fbpx

Adamik Lajos osztrák állami műfordítói díjat kap

Irodalom 2021. 12. 07.

Adamik Lajos magyar és Bernard Strobel osztrák műfordítónak ítélték idén az osztrák állam irodalmi fordítói díját.

„Nem találtam fel a spanyolviaszt”

Irodalom 2021. 11. 16.

Milyen esélyei vannak Amerikában a kortárs magyar irodalomnak? És milyen kitörési lehetőségei? Interjú Jászberényi Sándorral, a most induló The Continental Literary Magazine főszerkesztőjével és Pál Dániel Leventével, a Petőfi Kulturális Ügynökség irodalmi szakmai igazgatójával.

Paul Sohar kapta idén a Balassi műfordítói nagydíjat

Irodalom 2021. 10. 01.

Paul Sohar magyar származású amerikai műfordító kapta idén a Balassi műfordítói nagydíjat. A Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) szervezésében az Akadémián rendezett csütörtöki ünnepségen a KKM kulturális diplomáciáért felelős helyettes államtitkára hangsúlyozta: Magyarország nem lehet eléggé hálás azoknak, akik elérhetővé teszik irodalmunk nagyjait idegen nyelveken.

Éles Márta műfordító az idei Hieronymus-díj kitüntetettje

Irodalom 2021. 09. 30.

A díjat minden évben Szent Jeromos, a Biblia fordítója, a fordítók védőszentjének napján adják át.

„A műfordítás olyan, mint a színészet”

Irodalom 2021. 09. 30.

Miért adja valaki a fejét a magyar irodalom fordítására? Mit ér egy műfordító, ha magyarból fordít? – egyebek mellett ezekre a kérdésekre keresték a választ a PesText világirodalmi fesztivál kerekasztal-beszélgetésén.

A berlini magyar intézet ad helyet Európa első műfordító fesztiváljának

Irodalom 2021. 09. 29.

Európa első műfordítói fesztiváljának ad otthont a hét végén a Collegium Hungaricum Berlin (CHB), a német főváros magyar kulturális intézete.

„A műfordítás hidat épít a nyelvek között”

Irodalom 2021. 09. 20.

Az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) hagyományaihoz híven idén is meghirdette műfordító-pályázatát. Ana Blandiana román költőnő versét 81 pályázó fordította le, akik összesen 90 művet küldtek el a megmérettetésre. A nyertesek díjainak átadására az OIK nyílt napján kerül sor szeptember 25-én. Dr. Papp Anna Mária főigazgatót kérdeztük.

„A fordítás nyomozómunka” − interjú Bálind Árpáddal

Irodalom 2021. 08. 10.

„Egy dolog, hogy nekem mi tetszik, de az író agyával is meg kell tanulnom gondolkodni. A feladatom az, hogy fordítóként ne én kerüljek előtérbe, hanem csupán jó katalizátor legyek" – mondja Bálind Árpád, aki 2020-ban elnyerte a Babits Mihály műfordítói ösztöndíjat.

Műfordítói és országismereti táborokat hirdetnek Lakiteleken

Programajánló 2021. 05. 14.

Műfordítói és országismereti táborokat hirdet a Lakitelek Népfőiskola, a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány, a Tolsztoj Társaság, valamint a Magyar Írószövetség augusztus végére.