Csordapásztorok
Olvasmány analfabétáknak
A latin nyelvű mise érthetetlen volt az egyszerű emberek számára, a magyar Biblia pedig olvashatatlan – mert az emberek nem tudtak olvasni. Az írástudás aránya a történelem során rendkívül alacsony volt, a 18–19. századi Magyarországon öt–tizenöt százalék. A katolikus egyház ezért népies stílusú vallásos énekek révén juttatta el a hívekhez a bibliai történeteket. A sokszor énekelt dallam és szöveg a memorizálást (szóbeli hagyomány), az egyszerű, ismétlődő szerkezet pedig a megértést segítette.
A Csordapásztorok magyar pásztori környezetbe helyezi a karácsonyi történetet (Lukács evangéliuma 2,8–20). Egyszerre sztori és burkolt tananyag, és misén kívül is énekelhető. A freskók a kor képregényei voltak, ezek a dalok pedig a Biblia easy-to-read, azaz könnyen olvasható változatai. Szívesen olvasol kötelezőket ötszáz szóban? Történt már olyan, hogy egy izgalmas összefoglaló hatására az eredeti könyvet is megszerezted?
Ha karácsonyra hangolódnál, itt találsz zenei listát, az ünnepről szóló cikkeket pedig itt.