Először kapta német író a Nemzetközi Booker-díjat

Művészet

Az NDK végnapjaiban játszódó Kairos című regényéért Jenny Erpenbeck német író kapta meg kedden fordítójával, Michael Hofmann-nal megosztva a Nemzetközi Booker-díjat Londonban.

German writter Jenny Erpenbeck poses on the red carpet upon arrival for the 2024 International Booker Prize 2024 award announcement ceremony, at Tate Modern in central London, on May 21, 2024. (Photo by BENJAMIN CREMEL / AFP)
Jenny Erpenbeck német író. Fotó: Benjamin Cremel / AFP

Erpenbeck elmondta: könyve olvasóinak arról akart mesélni, hogy az NDK-ban az élet azért többről is szólt, mint amit A mások élete című Oscar-díjas filmben láthattak. „Az egyetlen dolog, amit mindenki tud, hogy volt egy fal, az ott élőket rettegésben tartotta a Stasi, és ennyi. De ez nem minden” – mondta.

Erpenbeck könyve öt további művel együtt került a Nemzetközi Booker-díj döntőjébe az irodalmi elismerésre pályázó 149 regény közül. A győztes mű írója és fordítója összesen ötvenezer fonttal (22,7 millió forinttal) járó díjat kapott.

A szerelmi történet, amely egy diák és egy idősebb író viharos kapcsolatát ábrázolja, a díjat odaítélő öttagú zsűri elnöke, a kanadai Eleanor Wachtel megfogalmazása szerint felidézi a személyes és nemzeti átalakulást.

Az 57 éves Erpenbeck Kelet-Berlinben született és nőtt fel, amely a berlini fal leomlása után, az ország 1990-es újraegyesítésével szűnt meg. Wachtel kiemelte, hogy Hofmann fordítása hűen tolmácsolta Erpenbeck prózájának „ékesszólását és különcségeit”.

Erpenbeck az első német író, aki elnyerte a Nemzetközi Booker-díjat, Hofmann pedig 2016 óta az első férfi fordító, akit díjaztak. Bár a német szerző Kairos című regénye magyar fordításban még nem olvasható, korábban A lelenc, az Otthon és a Megy, ment, elment című könyvét már kiadták Magyarországon.

Tavaly a Time Shelter című regényért Georgi Goszpodinov bolgár írót és a mű fordítóját, Angela Rodelt díjazták a rangos elismeréssel. A Nemzetközi Booker-díjat évente adják át egy Nagy-Britanniában vagy Írországban megjelent, idegen nyelvről lefordított szépirodalmi műnek.