fbpx

A székely nyelvjárás elvesztésével eltűnhet a székely gondolkodásmód

Irodalom 2021. 09. 20.

A nyelv uniformizálása, a nyelvjárások eltűnése, a székely nyelvi sajátosságok köznyelvivel való helyettesítése nem csupán a beszédet teszi szegényesebbé, hanem magát a gondolkodásmódot is befolyásolja. Erről is szó volt Sántha Attila Székely szótár küssebb s nagyobbacska gyermekeknek és cinkáknak című kötetének bemutatóján a Csíkszeredai Könyvvásáron. Farkas Endre beszámolója a Maszol.ro oldalán jelent meg.

„A műfordítás hidat épít a nyelvek között”

Irodalom 2021. 09. 20.

Az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) hagyományaihoz híven idén is meghirdette műfordító-pályázatát. Ana Blandiana román költőnő versét 81 pályázó fordította le, akik összesen 90 művet küldtek el a megmérettetésre. A nyertesek díjainak átadására az OIK nyílt napján kerül sor szeptember 25-én. Dr. Papp Anna Mária főigazgatót kérdeztük.

Emelkedő zuhanás – Dóczy Péter Pilinszky-estje

Irodalom 2021. 09. 19.

Hogyan lehet Pilinszky világát érvényes módon „életre kelteni”, súlyos: pokollal, gonoszságunkkal, a kárhozat lehetőségével, halállal és örökléttel számot vető gondolatait feldolgozható formában átadni? Dóczy Péter ennek színpadi útját járja nagy meggyőződéssel és szenvedéllyel. Estjét szeptember 8-án láttuk az Ars Sacra Fesztiválon.

Ismét megrendezik a Baka István vers- és prózamondó versenyt

Irodalom 2021. 09. 18.

Az Én itt vagyok – üzenet Új-Huligániából című rendezvénynek november 13-án és 14-én a Babits Mihály Kulturális Központ ad otthont.

Jön a Roma hősök című drámakötet második része

Irodalom 2021. 09. 18.

A Roma hősök – Öt európai dráma című kötet második részét mutatja be szeptember 20-án, az európai kultúra napján a Független Színház Magyarország Budapesten, a Goethe Intézetben.

A mozgás zenéje. Nagy Lea: Kőhullás

Irodalom 2021. 09. 18.

Bár Nagy Lea most megjelent második kötete gyorsan követte az elsőt, és megtart abból néhány bejáratott fogást, bővíti is a Légörvényben megtalált lírai nyelv hatómezejét. A Kőhullás darabjai a fizikai erők és mozgások változatos formáit kívánják megragadni, leginkább azokat, amelyeknek egyszerre koordinátorai és elszenvedői is a testek. Az emelkedés és a süllyedés, a megnövés és az összemenés, a szétszóratás és az összeállás motívuma uralja a kötet verseit, ezek az ellentétpárok pedig a táncban kapcsolódnak egymáshoz.

„Nem hittem, hogy bárkit is érdekelhet egy negyvenéves lúzer története” – Beszélgetés Rebecca Maria Salentin német íróval

Irodalom 2021. 09. 17.

Rebecca Maria Salentin Nyugat-Németországban nőtt fel, Lipcsében talált otthonra. Később végigjárta az egykori szocialista blokkon átívelő, 2700 kilométeres Barátság nemzetközi hegyi túrát Eisenachtól Budapestig. Legutóbbi kötete, a Klub Drushba erről az útról szól. Rebecca Salentin a szeptember 17–26. között zajló PesText világirodalmi és kulturális fesztivál vendége lesz, ahol egy improvizációs programban vesz részt 22-én este. A Budapest Impro részeként külföldi írók fognak improvizatív módon szövegeket írni Budapestről, melyet azon nyomban le is fordítanak magyar nyelvre, és felolvassák a fesztiválon.

A hét szerzője: Portréfilm Nagy Lea költőről

Irodalom 2021. 09. 16.

Azt mondja, úgy ír verset, mintha mondjuk enni ülne le, mert megéhezett. Húszéves, de már négy éve is születtek versei, és a balettban meg képzőművészként is kipróbálta már magát, sőt csellózott és énekelt is. A festészet mindmáig megmaradt. „Van úgy, hogy megírok egy verset, és lefestem valamilyen formában, vagy megfestek egy festményt, és megírom versben” – mondja erről.

„Nekünk az irodalom volt maga a haza” – Beszélgetés Kiss Gy. Csaba művelődéstörténésszel

Irodalom 2021. 09. 16.

Mindmáig úgy tetszik, nem lett szerves része a kontinens kultúrájának az, ami itt született, a Balti-tenger, az Adria és a Fekete-tenger között – véli Kiss Gy. Csaba. A Széchenyi-díjas művelődéstörténészt közép-európai szellemiségről, az irodalom nemzetteremtő szerepéről és a nemzeti irodalmak „tejtestvériségéről” is kérdeztük.