A nevem Qi. Lingling Qi - James Bond bevette Kínát

Film

Daniel Craig a Casino Royale című filmben

A nevem Qi. Lingling Qi - hangzott el január 29-én, hétfőn azokban a kínai mozikban, melyek megkapták azt a lehetőséget, hogy levetítsék a Nyugat egyik, ha nem a leghíresebb titkosügynökének legújabb kalandjait. A filmtörténet igen gyakran idézett mondatává vált "My name is Bond. James Bond" kínaira ültetése (Lingling Qi) már nagyon érett, hiszen a Casino Royale előtt a Bond-filmek készítői már többször próbáltak betörni a távol-keleti piacra.

2002-ben például már nagyon úgy nézett ki, hogy a Pierce Brosnan főszereplésével készült Halj meg máskor zöld utat kap, aztán a szigorú cenzoroknak mégis szemet szúrt, hogy a mozi rossz színben tüntette fel az ország szövetségesét, Észak-Koreát.

Lingling Qi, alias 007 azonban most végre betört a mozikba. Sőt, mi az, hogy betört, szinte ostromolja az országot, a Sony Pictures ugyanis már azzal rekordot állított be, hogy 470 kópiát szállított Kínába a Daniel Craig főszereplésével készült alkotásból. (Az eddigi csúcstartó A Da Vinci-kód volt 390 kópiával.)

És, hogy minek köszönheti a produkció a tárt kapukat? Az alkotók a kínai döntéshozóknál már jó előre jelezték, hogy szeretnének megjelenni az itteni filmpiacon, és felhívták a figyelmet, hogy Bond az új részben egy általános ellenség, a terrorizmus ellen küzd.