Nem is akárhogy: a győztes filmet az Unió mind a 23 hivatalos nyelvére feliratoztatja az Európai Parlament. (Az eredeti nyelven a halláskárosultaknak szánt változatot készítik el.) Ezzel megkönnyítik a nyertes film "európaközi" forgalmazását, valamint kísérletet tesznek arra, hogy felvegyék a kesztyűt a piacot 70 százalékban uraló amerikai filmiparral.
Magyarországot Bollók Csaba Iszka utazása című filmje képviselte, mely a hetedik helyet érte el. Az Európa nyelvi sokszínűségét szimbolizáló Bábel-tornyocskát pedig a távol maradt fiatal Fatih Akin rendező helyett Hanna Schygulla színésznő vette át Hans-Gert Pöttering elnöktől a strasbourgi Európai Parlamentben szerdán, miután az európai parlamenti képviselők A másik oldalon című filmre adták le a legtöbb szavazatot.
"A legreménytelibb film, amit az elmúlt években láttam az emberek közötti békés együttélés lehetőségéről! - nyilatkozta felvillanyozva a filmdíjat gondozó zöldpárti francia Gérard Onesta, a parlament alelnöke.
Ha nem kompenzációs okokból választotta a török-szkeptikus EU a tavaly elkészült legjobb európai filmnek A másik oldalont, az valóban azt jelenti, hogy még a cannes-i nagydíjas román filmnél (Christian Mungio: 4 hónap, 3 hét és 2 nap), valamint Manoel de Oliveira Belle toujours című Bunuel-folytatásánál is erősebbnek tartották, mert ezeket maga mögé szorította a török-német emberi kapcsolatokról szóló alkotás. Idehaza márciustól láthatjuk a mozikban - magyar felirattal.