Bartis Attila észt irodalmi fesztiválokon vesz részt

Irodalom


bartisattila.jpg
Bartis Attila

(MTI) - Bartis Attila elmondta, hogy A nyugalom az első könyve, amelyet átültettek észt nyelvre. A fordító Lauri Eesmaa, akivel interneten keresztül állandó kapcsolatban volt, szinte együtt dolgoztak. Hírek szerint az észt irodalomkritikusok jól fogadták a regényt, és az író reméli, hogy személyes részvételével a két seregszemlén az olvasókat is kíváncsivá tudja tenni könyve iránt a fölolvasásokkal és a beszélgetésekkel. Hozzátette, hogy három éve járt már Észtországban, felolvasóesteken vett rész Kukorelly Endrével, Háy Jánossal és Garaczi Lászlóval közösen.

 
Az író szerdán Tartuban, az egyetemi városban, a Prima Vista fesztiválon találkozik először a közönséggel. Tóth Veronika, a tartui egyetem korábbi magyar nyelvi lektora beszélget vele és Riho Kütsar, a népszerű színész olvas fel részleteket a Rahu címmel megjelent regényből.
 
A péntektől vasárnapig tartó Tallinni Irodalmi Fesztiválon az észt főváros legnagyobb könyvesházában Jürgen Rooste fiatal író, az esemény főszervezője beszélget Bartis Attilával és ugyancsak Riho Kütsar színművész olvas fel a könyvből.
 
A tallinni irodalmi seregszemlére olyan külföldi hírességeket hívtak meg, mint Fay Weldon népszerű brit írónő, a magyarul is megjelent Férfiszív és a Zűr szerzője, a Puffball és a Gyilkos hatalomvágy című akciófilm forgatókönyvírója vagy Andrei Makine szibériai születésű francia író, a magyarul is kiadott A francia hagyaték vagy a Várakozás szerzője
 
Idén egybeesik a tallinni fesztivál a Balti Könyvvásárral, a kiadók és terjesztők találkozójával. Az eseményt évente fölváltva rendezik meg Tallinnban, Rigában és Vilniusban, most éppen Tallinnon a sor.