Francia könyvekkel bővült a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár

Irodalom

(MTI) - "Történeti munkákat, útikönyveket, kortárs francia szépirodalmat, művészeti tárgyú sorozatokat és a nyelvtanulást segítő anyagokat kaptunk" - mondta Fodor Péter, a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár főigazgatója.

  
A budapesti intézményben jelenleg már 21325 darab francia nyelvű dokumentum olvasható, köztük 15474 könyv, 1202 hangzóanyag, 2673 kotta és 13 féle periodika. A 162 új könyv között helyet kaptak azok a magyar nyelvre fordított francia munkák, amelyeket a francia külügyminisztérium támogatott, illetve néhány magyar szépirodalmi mű francia fordítása is.
 
"Nagyon fontos, hogy egy francia információs pont kezdte meg működését a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban" - hangsúlyozta a főigazgató. Mint kifejtette, hasonló kapcsolatban állnak a British Councillal, Nagy-Britannia kulturális intézetével is. Az információs pontokkal praktikus információkkal állnak az érdeklődők rendelkezésére, például utazáshoz, továbbtanuláshoz, kutatáshoz.
 
A főigazgató kiemelte: a Francia Kulturális Intézet már több alkalommal támogatta a könyvtárat, és az információs pont felavatását egy "hosszú, gyümölcsöző kapcsolat" fontos állomásának nevezte. Ennek eredményeképpen az intézmény munkatársai franciaországi továbbképzésen vehettek részt, valamint a BNP Paribas pour Lire program keretében a könyvtár 300 kötetnyi francia nyelvű gyerekirodalmat kapott 2002 júniusában.
   
Fodor Péter elmondta, hogy a könyvtárban megtalálható több mint húszezer francia dokumentum között számos könyvritkaság található, például egy Voltaire-összes az 1820-as évekből vagy  Marsigli 1744-es dunai leírása. Vannak továbbá Stendhal- és Balzac-regények 1836-ból és 1857-ből, és megtalálható Jules Dumont D'Urville 25 kötetes munkája is az 1730-as évekből. A főigazgató tájékoztatása szerint több kerületi könyvtár is jelentős francia állománnyal rendelkezik, például a X. kerületi Szent László téri könyvtár, a IV. kerületi Király utcai könyvtár vagy a XI. kerületi Etele úti intézmény.
 
René Roudaut, Franciaország budapesti nagykövete elmondta: 19 hónapja tanul a "gyönyörű, de nem könnyű magyar nyelven". A misszióvezető - aki az átadó után maga is beiratkozott a könyvtárba - úgy vélte, egy gazdasági, erkölcsi és kulturális válsággal terhelt időben fontos visszatérni az alapokhoz.
  
A külképviselet-vezető a két ország közötti kapcsolatok közül legfontosabbnak a kulturális kötelékeket nevezte. René Roudaut kiemelte: a Francia Kulturális Intézet már a hatvanas években fontos szerepet játszott abban, hogy a szocialista Magyarország lakói megismerkedhettek a nyugati kultúrával, újdonságokkal. René Roudaut viccesen megjegyezte: örül, hogy ezúttal nem a 4-es metró problémái miatt találkozik Demszky Gáborral.
 
A főpolgármester beszédében a francia kultúra ismeretének fontosságára hívta fel a figyelmet, valamint megemlékezett a "magyar jakobinusokról" is. "Vigyázó szemünket már akkor is Párizsra vetettük" - idézte Batsányi Jánost Demszky Gábor. Kiemelte, mintegy húszévnyi főpolgármesteri pályafutásából a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár és a fővárosi levéltár felújítására a legbüszkébb.