Hahn-Hahn grófnő japánul is pillant

Irodalom

 Esterházy Péter

Megjelent Esterházy Péter Hahn-Hahn grófnő pillantása című regénye Waseda Mika professzor japán fordításában a kyotói Shóraisha kiadónál. A mű japán címe: Hán Hán hakushaku fujin no manazashi - Donau wo kudatte.

 
A Japán Alapítvány meghívására az író nagy sikerű előadásokat és felolvasásokat tartott február elején oszakai és tokiói egyetemeken. Waseda Mika, az oszakai egyetem magyar tanszékének vezetője, Eschbach-Szabó Viktória, a tübingeni egyetem japán szakos professzora és Numano Mitsuyoshi, a Tokió Egyetem közép-európai irodalommal foglalkozó professzora az író látogatása kapcsán kísérő előadásokat tartott a fordítás folyamatáról, a magyar irodalom fordítási lehetőségeiről és Esterházy Péter jelentőségéről a világirodalomban.