Közép-európai könyvek párizsi bemutatója

Irodalom

(MTI) - A Sorbonne Közép-európai Tudományközi Központja (CIRCE) kezdeményezésére az Amis du Roi des Aulnes (Aulnes királyának barátai) egyesület támogatásával a Heinrich Heine Ház, a Jiddis Kultúra Háza, a Lengyel Intézet, a Cseh Kulturális Központ, az Írók Háza és a PMI összefogásában a Palabres centre-européennes (Közép-európai fecsegések) sorozata kéthavonta más-más helyszínen mutatja be a Franciaországban megjelent, Közép-Európával kapcsolatos köteteket a szerzők, fordítók és kiadók jelenlétében. A PMI-ben rendezett irodalmi estet Marko Pajevic germanista egyetemi professzor vezette.

A Calmann-Lévy kiadó gondozásában megjelent Alexandra Laignel-Lavastine Esprit d'Europe (Európai szelleme) című kötetét a szerző mutatta be. A tanulmánykötet három olyan közép-európai gondolkodó munkásságát dolgozza fel, akik az Európát formáló alapvető értékek jelentéseivel foglalkoztak egész életük során. Az irodalmi Nobel-díjas lengyel költő, Czeslaw Milosz (1911-2004) és a politikai rendőrség által meggyilkolt cseh filozófus, Jan Patocka (1907-1977) mellett Bibó István (1911-1979), az "Öreg kontinenset rendszeresen megrázó kollektív hisztériák legmélyebbre hatoló gondolkodójának" írásaiból merít az esszékötet. A szerző szerint e három gondolkodó a XX. század katasztrófáit elemezve teszi érthetőbbé az európai újraegyesítést követően az európai civilizáció etikai alapjait.

Kányádi András, a kolozsvári Babes-Bolyai Tudományegyetem oktatója a Franciaországban egyre népszerűbb Szabó Magda Pilátus című kötetét mutatta be, amely a nemrég elhunyt Tardos Tibor fordításában La Ballade d'Iza címmel jelent meg a Viviane Hamy kiadó gondozásában. A magyar regény elnyerte a független francia könyvkereskedők, a Librairies Initiales 2005-ös Tavaszi Díját.

Az est második részében a szlovák Pavol Vilikovsky Vert et florissant (Zöld és virágzó) című kötetét ismertette Peter Brabenec fordító, majd a szerb Dubravka Ugresic Le musée des redditions sans conditions (Feltétel nélküli megadások múzeuma) című könyvét szintén a fordító, Mirelle Robin mutatta be. Végül a lengyel Jerzy Ficowski Déchiffrer les cendres (A hamvak megfejtése) című művéről beszélt Jacques Burko.