Ljudmila Ulickaja hazánkban

Irodalom

 
 
Ljudmila Ulickaja legújabb regényében három jó barát ? egy zenész, egy költő és egy fotográfus ? életén keresztül mutatja be a Sztálin halálától a Gorbacsov-féle ?peresztrojkáig? terjedő időszak, az ?olvadás? és a ?pangás? korszakának hétköznapjait. A történet középpontjában e három évtized szovjet történelmének ellenzéki törekvései állnak: konspirációk, illegális kiadványok terjesztése, csempészése, kényszerű külső és belső emigrációba vonulás ? a korszak politikai életének tipikus eseményei. Az Ulickajától megszokott szövevényes történetből kibontakoznak a szovjet diktatúra elleni küzdelem mindennapjai: megtudhatjuk, miként őrizhető meg ilyen körülmények között az ember személyisége, anyagi és szellemi függetlensége, vagy épp miként semmisíti meg a rendszer azokat, akik szembeszállnak a hivatalos ideológiával.
A regényben metaforaként megjelenő biológiai fogalom, az imágó a rovar kifejlett állapotát jelenti. A rovartan ismer olyan ritka eseteket, amikor a rovar anélkül, hogy végső fejlődési stádiumát elérné, bábállapotban ivaréretté válik, és önmagához hasonló bábokat hoz létre. Ulickaja az imágó metaforájának segítségével próbálja megfejteni, hogy a 20. század második felének embere miként képes ? ha képes egyáltalán ? a szó erkölcsi értelmében is felnőtté válni.
 
Az 1943-ban született Ulickaja meglehetősen későn került be az orosz irodalmi életbe. Végzettségét tekintve genetikus, kényszerűségből hagyta el eredeti pályáját. Miután munkahelyéről kirúgták, három éven át a moszkvai Zsidó Színház irodalmi vezetőjeként dolgozott. Közben rendületlenül írt is: előbb verseket, aztán filmforgatókönyveket, majd prózát.
 
Előbb csak az asztalfióknak, aztán a nyilvánosság számára. Ulickaja a kilencvenes évek elején megküzdött az irodalmi nyilvánosságért, az oroszországi folyóiratok rendre visszautasították elbeszéléseit (előbb jelent meg könyve Franciaországban, mint odahaza), mígnem a Szonyecska című kisregény meghozta számára a várva várt sikert. Aztán következett az a két mű (a Médea és gyermekei, valamint a Vidám temetés), amelyek valódi rangra emelték szerzőjüket a kortárs prózában, a 2000-ben megjelent Kukockij eseteiért neki ítélték az orosz Booker-díjat.
 
Ljudmila Ulickaja a XVI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége volt 2009-ben, erre az alkalomra jelent meg magyarul hetedik, Daniel Stein, tolmács című kötete.
 

Szeptember 9-én, pénteken

Ljudmila Ulickaja a Pécsi Íróprogram 25. vendége.

16 órakor: Könyvbemutató beszélgetés és dedikálás a pécsi Tudásközpontban

(Pécs, Universitas u. 2/A.)

A szerzővel első magyarországi fordítója, V. Gilbert Edit beszélget.

 

Szeptember 12-én, hétfőn

11 órakor: Nyilvános sajtótájékoztató a Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Karán

16 órakor: Könyvbemutató beszélgetés és dedikálás a Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Karán, a Fő épületben (Debrecen, Egyetem tér 1.)

A szerzővel Goretity József, a kötet fordítója beszélget.

 

Szeptember 14-én, szerdán

Irodalom és filmművészet a Puskin moziban

18 órakor: Könyvbemutató beszélgetés a Puskin mozi Metropolis termében

A szerzővel Goretity József beszélget.

A könyvbemutató ingyenes.

19 órától: Dedikálás a Puskin mozi előterében

20 órakor: Az Így ért véget a nyaram című orosz film (Írta és rendezte: Alekszej Popogrebsky) premier előtti vetítése a Puskin mozi Metropolis termében

A filmvetítésre jegy váltása kötelező.