Luuk van Middelaar "örökös átkelése"

Irodalom


luukvanmiddelaar.jpg
Luuk van Middelaar

(MTI) - "Nem vagyok köztisztviselő, ez nem egy életre szóló állás. A mostani funkciómban is írónak érzem magam" - mondta az uniós kormányokat összefogó intézmény brüsszeli székházában, a Justus Lipsius flamand humanistáról elnevezett épületben található irodájában. 
    

Az 1973-ban született Luuk van Middelaar a groningeni egyetemen és a párizsi társadalomtudományi főiskolán folytatta tanulmányait, az amszterdami egyetemen szerzett doktori fokozatot. Doktori disszertációjának tárgya az Európai Unió eredete és fejlődése volt. Politikai nézeteiben konzervatív liberális. E fogalompár Hollandián kívül számos országban önellentmondásnak minősülne, ott nem: a konzervatív liberális eszmerendszert megtestesítő Néppárt ellenzi a forradalmi változásokat - ebben konzervatív, ha úgy tetszik óvatos, hagyományőrző -, ugyanakkor kiáll a magánvállalkozás szabadsága mellett, ellenzi a nagy bürokráciát és a közigazgatás hatalmának mérséklésére törekszik - ebben tehát liberális.
    
Luuk van Middelaar már korábban kipróbálta magát holland néppárti politikusok beszédírójaként, majd miután 2009 decemberében hatályba lépett az EU új alapszerződése, a Lisszaboni Szerződés és annak alapján megteremtették az állam- és kormányfői testület elnöki posztját, a tisztség első betöltője, Herman Van Rompuy őt választotta beszédírójává.
    
"Lenyűgöző tapasztalatszerzés" - összegezte tömören, mit jelent számára ez a mostani munka. Mint mondta, az Örökös átkelésben igyekezett tényszerűen, saját értékítéletét mellőzve leírni az európai integrációs folyamatot. Számára most a gyakorlatban is folytatódik az "európai átkelés": közvetlen közelről belelát abba, miként működnek az uniót mozgató pénzügyi, gazdasági, politikai erők a tagországok között. 
    
Azt mondta, az euróövezet váratlanul jött válsága azt igazolja, hogy a 27 tagország sokkal jobban összekapcsolódik, mint azt a közvélemény gondolná. "És a politikai akarat, hogy tegyük működőképessé az eurót, sokkal nagyobb, mint ahogy a piacok hinnék" - tette hozzá. 
    
Jelenlegi elfoglaltsága miatt nincs ideje arra, hogy komolyabb írásművön dolgozzon, legfeljebb néha egy-egy cikkre futja. "De abban biztos lehet, hogy sok-sok feljegyzést és anyagot gyűjtök. Talán azért, hogy majd erről is írjak egy könyvet. De az is lehet, hogy valami egész másról fogok".
    
Könyvének magyar fordítóját, Horváth Viktort korábban nem ismerte személyesen, de nagyon jó benyomást tett rá, hogy a fordító igen nagy témaismeretről tanúskodó kérdéseket tett fel neki, sőt, még egy hibát is kijavított, amelyet az eredeti szövegben talált.
    
Luuk van Middelaar egyszer már járt Magyarországon, diákkorában. Egy barátjával Törökországból tért haza Hollandiába, busszal, vonattal, autóstoppal, Szófián, Belgrádon keresztül és Budapesten, barátokkal köszöntötte az 1993-as új esztendőt - mint mondta, nagyon vidám hangulatban. "Furcsa pillanat volt: akkor szakadt ketté a Cseh Köztársaság és Szlovákia" - tört felszínre emlékei közül is a politika.
    
Luuk van Middelaar szombaton mutatkozik be a kötetet gondozó Typotex Kiadó standján, a Millenáris parkban.