(MTI) Pályáznak a jelenleg csak 30 darabban létező CD sokszorosítására, és készülnek egy Móricz-novella átdolgozására is, hogy közelebb vigyék a magyar szépirodalmat a fogyatékkal élőkhöz. Szepessyné Judik Dorottya, a nógrádi szervezet elnöke, aki egyben a Nógrád Megyei Levéltár munkatársa, Taigetosz árnyékában: siketek és nagyothallók képes története címmel írt tanulmányt 2009-ben. Elmondta, hogy az ókori spártai veszélyeztetettség sokáig kísért, hiszen a hallássérültek zömének még a XIX. század közepén is koldulásból kellett megélnie.
A kis csizmák és A bágyi csoda jelnyelvre történő átvitele Judik Dorottya ötlete volt. "Nagyon sok munka volt vele, mert Mikszáth szövegei a mai kor embere számára eléggé archaikusak, nagyon sok szót már nem ismernek" ? elevenítette fel az indokokat és a részleteket. "Ráadásul a siketek szókincse kevés, mintegy 300 szó, van, amelyet minden nap használnak. Ebből kellett gazdálkodnunk, hogy elmagyarázzuk nekik a novellákat" ? tette hozzá.
A két kisfilm látható a Nógrád Megyei Levéltár honlapján, az egyelőre mindössze 30 darab CD pedig a SINOSZ megyei szervezeténél van. A szervezet a Nemzeti Kulturális Alapprogramhoz pályázik, hogy több példányban is megjelentethessék. Tervezik a folytatást is, Móricz Zsigmond a Hét krajcár című novellájával.