A nyugalmat már horvátul is ismerik

Irodalom


bartisattila_x.jpg
Bartis Attila

(MTI) - Jósvai Lídia, a zágrábi magyar nagykövetség kulturális szakdiplomatája elmondta, hogy Bartis Attila részvételével mutatják be a könyvet kedden Fiumében (Rijeka) is. Dasa Drndic, a kikötővárosban élő ismert írónő, esszéista, a rijekai egyetem angol nyelvi professzora beszél majd A nyugalomról.

 
Xenia Detoni, A nyugalom fordítója arról beszélt, hogy Zágrábban a város legnagyobb könyvesboltjában, a Megastorban lesz a Bartis-könyv bemutatója. Az eseményen részt vesz a regényt kiadó Fraktura vezetője, Seid Serdarevic, a könyvről az íróval Ana Grbac, a kiadó szerkesztője és Tomislav Brlek irodalomtörténész, germanista beszélget.
 
A fordító szólt arról is, hogy a május 12-én kezdődött és 23-án befejeződő zágrábi könyvfesztivál elsősorban a hazai kiadók vására, 150 műhely mutatja be kiadványait és meghívnak olyan külföldi írókat, akiknek megjelent könyve horvátul. Öt ilyen pódiumbeszélgetést tartanak a vásár ideje alatt olasz, francia, német és angol írók, valamint Bartis Attila részvételével. Az író jelenlétéhez hozzájárult a Zágrábi Magyar Kisebbségi Önkormányzat is - jegyezte meg Xenia Detoni.
Az Egyesült Államokban A nyugalom (Tranquility) a legjobb lefordított könyv díját, a Best Translated Book Awards-ot nyerte el februárban. A regényt 2008-ban Goldstein Imre fordításában az Archipelago Books gondozta. Bartis Attila egy interjúban elmondta, hogy A nyugalom után akkor kezdett érdeklődni az amerikai kiadó, amikor a regény megkapta a németországi kritikusok elismerését.