A Svejk születésének 90. évfordulóját ünneplik

Irodalom

(MTI) - A Titis Kiadó gondozásában megjelent hangoskönyv felvételén a Svejk első részét Benedek Miklós adja elő, aki elmondta, hogy nagyon élvezte a munkát, hiszen rengeteg féle karakter, típus megformálása volt a feladat. Bár, mint mondta, nem törekedett százféle hangon megszólalni, hanem a regény humorát, groteszkségét próbálták érzékeltetni a felvételen.
    

Benedek Miklós felidézte, hogy édesapja, Benedek Tibor a mostani Thália Színház helyén működő Petőfi-Jókai Színháznál volt szerződésben, amikor műsorra tűzték a Svejket. Tüneményes előadás volt - emlékezett, hozzátéve: a darab főhősét Peti Sándor játszotta, Bánhidy László a kocsmárost, Katz tábori lelkész szerepét pedig édesapjára osztották, de amikor gyomorvérzés miatt kórházba került, Agárdy Gábor ugrott be helyette, akinek ez volt az első nagy szerepe Budapesten. 
    
Később, mikor apja visszatért a betegségből, akkor látta Benedek Miklós először a Svejket, ez volt az első személyes élménye a regénnyel. De a könyvből készült cseh film is kedves emlék számára - mondta a színész, aki azután már felnőtt fejjel olvasta a regényt, amelyből saját színpadi változatot is készített.
    
Benedek Miklós elárulta: nagyon szereti a Svejket, mivel rettentően szellemes, fekete humorral ábrázolja az első világháborút, azt, ahogy a kisember a saját világán keresztül éli át a háborús helyzetet. "Úgy megy végig a történelmen, hogy a saját életét kineveti" - tette hozzá.
    
A színművész szerint azonban nehéz az igazi cseh humort a magyaroknak a színházban megjeleníteni. "Nekünk is megvan a saját Móricz- vagy Mikszáth-féle groteszkünk, nekik a Svejk, ez az ő világuk" - mutatott rá.
    
A hangoskönyvre visszatérve elmondta, hogy csaknem egyhetes munkát jelentett a több mint 300 oldalas első rész felvétele. A második rész megjelentetését is tervezik hangoskönyv formában.
    
A Cseh Centrum rendezvényén G. Kovács László műfordító a "svejkológia" kevéssé ismert tartományaiba is bevezeti a közönséget.