(MTI) - A március 17. és 20. közötti kulturális eseményen összesen 120 délkelet-európai szerző alkotásaival ismerkedhetnek meg több mint száz rendezvényen. "A könyvvásáron való megjelenés része a Szerbiát az Európai Unióba integráló folyamatnak" - mondta el Nebojsa Bradic szerb kulturális miniszter. A Szerbia részvételét anyagilag is támogató német külügyminisztérium számára "Szerbia nemcsak egy gazdag irodalmi élettel rendelkező ország, hanem olyan ország is, amely politikailag és gazdaságilag központi szerepet tölt be Európa jövőjében" - hangoztatta Werner Wnendt, a minisztérium vezetője.
A lipcsei könyvvásár Szerbia meghívásával régóta tartó projektjét folytatja - 2007-ben ugyanis Szlovénia, 2008-ban pedig Horvátország volt az irodalmi szemle díszvendége. "Azóta is nagyobb figyelmet szentelünk ezen országok irodalmának. A könyvvásár megnyitja számukra az utat a német könyvpiac felé" - mondta el Oliver Zille, a vásár igazgatója.
Bár Szerbiában évente átlagosan 14 ezer könyv jelenik meg, ezek közül csak nagyon kevés válik ismertté Németországban is. Dragan Velikic utalt arra is, milyen fontos, hogy a kisebb országokban íródott könyveket valamelyik világnyelvre is lefordítsák. "Az irodalom hidat jelent. Ezt a hidat pedig se lezárni, se lerombolni nem szabad" - mondta el a kortárs szerb irodalom kiemelkedő alakja.
A lipcsei könyvvásár szerb standján összesen hatvan szerző mutatja be legújabb alkotásait, ezek közül harminc most először jelenik meg német nyelven. Szerbiát képviseli majd többek között Bora Gosic, David Albahari és Végel László Újvidéken élő vajdasági magyar író is.
A program kezdeményezői közé tartozik a Traduki európai irodalmi hálózat is, amelynek számos balkáni ország mellett Németország, Ausztria és Svájc is tagja.