(MTI) Az El tango de la guardia vieja, magyarul A régi gárda tangója című kötet november 21-én jelenik meg spanyol nyelvterületen és a szerző szerint arról az "öreg Európáról szól, amelyet ? minden jóval és rosszal ? eltemetett a második világháború".
A regény negyven évet ölel fel a XX. századból, és meglesz benne minden, amit Pérez-Revertétől megszokhatott az olvasóközönség: intrika, árulás, szenvedély. A recept eddig bevált, a regényei hátterét mindig aprólékosan kidolgozó író műveit eddig 41 nyelvre fordították le és több millió rajongója van.
A szerző az augusztust és a szeptembert a regény átfésülésének szenteli. Új könyvét másfél éve írja, intenzív munkán van túl ? mondta, hozzátéve, hogy már húsz éve belekezdett a regénybe, de 30?40 oldal után félretette. Most, 60 évesen úgy érzi, nem volt elég érett, hogy akkor írja meg.
Az El tango de la guardia vieja hozzávetőleg ötszáz oldalas lett, a cselekmény három szálon fut. Szól egy furcsa fogadásról két zenész között, ami miatt egyikük Buenos Airesben köt ki 1928-ban, egy kémügyről a Riviérán, a spanyol polgárháború idején, valamint egy nyugtalanító sakkjátszmáról az olaszországi Sorrentóban az 1960-as években. A zenészek egyike Maurice Ravel ? árulta el az író.
Arturo Pérez-Reverte kiemelte, új regénye nem a spanyol polgárháborúról szól, "azok a tragikus évek csak színfalul szolgálnak" annak, amit el akar mesélni. A polgárháború alatt voltak olyan gazdag spanyolok, akik a Riviérára menekültek, hogy ott várják ki a harcok végét ? emlékeztetett. "Róluk szól a regényem" ? mondta.
A szerző ismét alapos kutatómunkát végzett, a többi között ki kellett derítenie, miként táncolták a tangót vagy épp a bolerót a húszas években, milyen volt egy divatos koktél 1937-ben, miként lehetett feltörni egy széfet 1913-ban vagy, hogy mennyit ért egy gyöngysor 1927-ben.