Ritka művészi munkák a Karinthy Szalon kiállítótermében: cigánygyerekek felnőttektől eltérő, meséhez illő tündéri, szürrealista látásmódja. Bármennyire is furcsa, az előző mondatban a "látásmódon" van a hangsúly: ezeket az istenáldotta rajzkészséggel megáldott gyerekeket sem a különböző izmusok, sem az önmegvalósítás gőgje nem fertőzte meg. |
A mesére rácsodálkozva az őszinte érzéseiket vetítették papírra. Volt, aki a félelmeit és szorongásait sem szégyellte, volt, aki János vitézt, modern mellénybe, Iluskát vállpánt nélküli diszkóruhába öltöztette - s mégis tüneményesen meseszerű mindkét figura. |
Önmagában is nagyszerű dolog, hogy a magyar és angol mellett végre roma nyelven is megjelent Petőfi örökbecsű költeménye. |
Amikor már kész volt a fordítás, támadt az ötlete Fodor Ildikónak, hogy háromnyelvű kötetet kellene szerkeszteni. Nyomozni kezdett, hogy ki fordította le angol nyelvre a János vitézt. |