Meséhez illő tündéri, szürrealista látásmód

Képző

Ritka művészi munkák a Karinthy Szalon kiállítótermében: cigánygyerekek felnőttektől eltérő, meséhez illő tündéri, szürrealista látásmódja.
Bármennyire is furcsa, az előző mondatban a "látásmódon" van a hangsúly: ezeket az istenáldotta rajzkészséggel megáldott gyerekeket sem a különböző izmusok, sem az önmegvalósítás gőgje nem fertőzte meg.

A mesére rácsodálkozva az őszinte érzéseiket vetítették papírra. Volt, aki a félelmeit és szorongásait sem szégyellte, volt, aki János vitézt, modern mellénybe, Iluskát vállpánt nélküli diszkóruhába öltöztette - s mégis tüneményesen meseszerű mindkét figura.
Mások a varjúk sokféle, torz, gonosz alakját rajzolták meg. "A sárkány derekában" helyszín pedig elindította a gyerekek fantáziáját: sokszínű szürreális szörnynek láttatják, amellyel Kukorica Jancsi képes szembe szállni.

Önmagában is nagyszerű dolog, hogy a magyar és angol mellett végre roma nyelven is megjelent Petőfi örökbecsű költeménye.
A több mint száz oldalas, háromnyelvű, telis-teli illusztrált kötetet a Devi Art Alapítvány jelentette meg. Fodor Ildikó művészeti szakkörének tagjai, roma gyerekek készítették az illusztrációkat.
A kötet megjelentetése nem volt nehézségektől mentes. Beás nyelvre Orsós Anna, Orsós János és Orsós Sándor fordította.

Amikor már kész volt a fordítás, támadt az ötlete Fodor Ildikónak, hogy háromnyelvű kötetet kellene szerkeszteni. Nyomozni kezdett, hogy ki fordította le angol nyelvre a János vitézt.
Véletlenül, ismerősök által talált rá John Ridlandra, aki bár nem tudott magyarul, de némi baráti segítséggel vállalkozott a fordításra. Amikor elkészült a nagy munkával, felmerült a következő gond: ki fogja őt kifizetni, hogyan jelenhet meg a fordítása nyomtatásban?
John Ridland lemondott a jogdíjról, és ekkor már mecénásokat - közalapítványokat, intézményeket, magánszemélyeket is könnyebben talált Fodor Ildikó.
Mindez az összefogás azt is mutatja, hogy még nem tűnt el teljesen a művészet működtetésének az az energiája, amely önfelszabadító alkotó mozdulattal alakítja a valóságot.