„Tiszta szívvel betörök” – KEX együttes
Baksa-Soós János hatvanas évek végén alakult formációja progresszív zenéjével és performatív előadásaival hamar a közönség kedvence lett, ám a rendszer ízlésébe nem fértek bele, a lehetőségeik szűkösek voltak. Alapító frontemberük 1971-es emigrálásával meg is szűnt a sok művészt megihlető formáció. Több József Attila-verset is megzenésítettek, többek között a Tiszta szívvel címűt.
„Én egész népemet fogom”
A Kaláka együttes rengeteg verslemezzel büszkélkedhet, Kosztolányitól Kányádi Sándoron át kortárs gyerekversek megzenésítéséig. Alább József Attila Születésnapomra című verse.
A tavaly fennállásának ötvenedik évfordulóját ünneplő Kaláka negyvenedik születésnapján számos más formáció gondolta újra a dalaikat, így a Születésnapomra másik változata is kínálja magát a Csík zenekar előadásában.
„Óh, én nem igy képzeltem el a rendet”
Az ötvenedik Kaláka-születésnapra megjelent egy lemez a „magyar underground” Kaláka-feldolgozásaiból, innen választottuk a Csaknekedkislány Levegőt! című dalát.
„Jó szeretőm megríkatni”
Hobo verses estek sorát hozta létre: magyar és külföldi költők verseit tolmácsolja József Attilától Faludy György Villon-átdolgozásain át Viszockij- költeményekig. Az Ülni, állni, ölni, halni című verset a Hobo Blues Band játszotta.
„Mintha szívem / szíved volna”
A Sebő-együttes Folkszimfóniájának egészét meghallgathatják online. Az 1979-ben megjelent verslemezen Csokonaitól Weöres Sándorig számos alkotó, köztük József Attila Tedd a kezed homlokomra című költeménye érhető el.
„S hány hét a világ?”
Válogatásunk legfájdalmasabb darabja az idén februárban 29 évesen elhunyt Siklósi Örs feldolgozása. A sokoldalú, tehetséges énekes a zenekara, az AWS mellett évek óta foglalkozott szólóprojektjével, melyben megzenésített versek is helyet kaptak. Talán az egyik legismertebb a József Attila Karóval jöttél című versére készült, amelyben egy népszerű popslágert vett alapul.
„Élni, hazudni, halni, adni”
Novák János egészen meglepő tangódallamra gondolta újra Ady Endre Biztató a szerelemhez című versét Cseh Tamás számára. A Gryllus kiadó Hangzó Helikon sorozatában egy egész lemezre való Ady-vers megzenésítése jelent meg az említett szerző-előadó páros feldolgozásában.
„Gyönyörűm, te segíts engem!”
Nagy László versei, bolgár és délszláv népdalfordításai először az 1970-es évek elején csendültek fel énekelt formában. Kiss Ferenc néhány éve – kiegészítve a korábbról ismert dallamokat – egész estés koncertet szerkesztett, amelyet az Etnofon Zenei Társulással, Novák Péter és Bognár Szilvia közreműködésével hallhatott a közönség a Pesti Vigadóban. A szórakoztató történetekkel tarkított örömzenélés itt hallható.
„Minden tetőről látni a napot”
Yonderboi a 2003-as, Egyenes labirintus című remixéhez Márkus Lászlótól Haumann Péterig számos kiváló művész vers- vagy prózatolmácsolását használta fel. Ennek különösen szép része, amikor Pilinszky János mondja el Aranykori töredék című versét.
„Siratni való inkább, mint merész”
Ha már Pilinszky Jánost emlegettük, igazán szép feldolgozás a versekkel gyakran foglalkozó Szabó Balázs bandájának Ne félj-megzenésítése.
„Csettegess, rigóm, járd a kerteket”
Az Ifjúsági és Gyerekirodalmi Centrum kezdeményezésére indult Csimborasszó-program kortárs költők verseinek megzenésítését tűzte ki célul. Olyan dalok szerepelnek repertoárjában, amelyek a magyar nyelvet helyesen, tisztán, élvezhető formában, játékosan közvetítik. Kányádi Sándor versét választottuk Szalóki Ági előadásában.
„Kik öleléseinkből lettek / meghiúsítják ölelésünk”
A kedvtelésből, szobai muzsikálásból született dalokból akkor lett lemez, amikor Gryllus Dániel meghallotta és kiadta a már említett Hangzó Helikon sorozatban. Heidl György írt zenét Lackfi János verseihez, és közös barátjuk, Lovasi András énekelte őket lemezre. Alább a Billentyűk című dalra kattinthatunk.
Nyitókép: Tavaszi Budapest. Fotó: Oláh Dániel, Unsplash