|
A színész, rendező, színházigazgató az MTI-nek elmondta: egyrészt azért választotta a Sirályt, mert a szerepeire nagyon jó színészek vannak a Nemzeti társulatában, másrészt azért, mert olyan alapvető kérdéseket tárgyal, mint hogy mit jelent a vágy, a színészet, a művészet, a magány, a szerelem, mit jelent az, hogy híresek akarunk lenni, vagy az, hogy nincs pénzünk.
A darabot Makai Imre fordításában játsszák, a szövegen lényegében nem változtattak. A darabban szereplő színielőadásban az eredeti orosz szöveg hallható a Nyinát alakító Tompos Kátyától. "Oroszul hihetetlen módon lehet érezni ennek az egésznek az apoteózisát, a költészetét, a líráját, az emelkedettségét" - mondta Alföldi Róbert.
A darabban elhangzó dalokról szólva megjegyezte, hogy abból a korból való kuplék és táncdalok szerepelnek az eredeti műben, amelyek az akkori nézők számára jelentettek valamit. Megpróbálták ezeket olyan dalokkal helyettesíteni, amelyek a mai nézők számára ugyanúgy mondanak valamit, mint Csehov idejében az akkori slágerek.
Az előadásban Básti Juli, Farkas Dénes, Blaskó Péter, Tompos Kátya, Szarvas József, Nagy Mari, Kulka János, Földi Ádám, Fehér Tibor és Tenki Réka látható. A produkció díszlettervezője Menczel Róbert, a jelmeztervező Nagy Fruzsina.