Kovács Lea

Zágrábban fürdőztünk a magyar irodalomban

November 12–17. között Magyarország volt a legnagyobb horvát könyvszakmai rendezvény, az Interliber könyvvásár díszvendége Zágrábban. A magyar standot és programokat óriási érdeklődés övezte: elismert írókkal, irodalmi és művészeti szaktekintélyekkel, kiadókkal, kerekasztal-beszélgetésekkel, kulturális és zenei programokkal várták az érdeklődőket. A magyar díszvendégség eseményeit a Petőfi Kulturális Ügynökség és a Zágrábi Liszt Intézet közösen szervezte.

Kollár Árpád: Ha mi nem olvassuk egymást, akkor ki olvasson minket?

A zágrábi Interliber Nemzetközi Könyvfesztiválon debütál horvát nyelven – sok más mű mellett – Kollár Árpád HUBBY-díjas meseregénye – A Völgy, írta Tárkony – Kovács Lea fordításában. Ebből az alkalomból kérdeztük a költőt, írót, műfordítót.

A leggyakoribb fordítói hiba a megértés és a látás hiánya

Az egyik legtöbbet foglalkoztatott horvát műfordítót, Kovács Leát kérdeztük több, a fesztiválon debütáló fordításkötetéről és a horvát–magyar irodalmi kapcsolatokról.

Több mint húsz év után ismét Magyarország a legnagyobb horvát könyvvásár díszvendége

November 12. és 17. között Magyarország a legnagyobb horvát könyvszakmai rendezvény, a zágrábi Interliber Könyvvásár díszvendége. Sztárírókkal, irodalmi és művészeti szaktekintélyekkel, kiadókkal, kerekasztal-beszélgetésekkel, kulturális és zenei programokkal várják az érdeklődőket. A magyar díszvendégség programját a Petőfi Kulturális Ügynökség és a Zágrábi Liszt Intézet közösen szervezi.