Csoda korban élünk

Egyéb

dmoha20171110008_600x400.png
Fotó: Mohai Balázs/MTI

Majd hozzátette: a Balmoralban az 1917-es orosz forradalmat áthelyezte 1937-be és Nagy-Britanniába, így a darab helyszíne a királyi rezidenciából átalakított szovjet alkotóház lett. Az eredeti történet szerint itt élnek és alkotnak azok a nem túl jól író kommunista szerzők, akikhez megérkezik Olaszországból egy újságíró. Michael Frayn kiemelte: Hamvai Kornél szinopszisát jóval bonyolultabbnak találta a sajátjánál. Hamvai Kornél változata az 1950-es évek Magyarországán játszódik, egy valóságos kastélyban, amely tényleg íróknak adott otthont ? mutatott rá az angol szerző. A történet szerint Rákosi elvtárs kedvenc költőjét, Sass Tibort felterjeszti Sztálin-díjra. A költővel egy idelátogató olasz riporter készít interjút a szigligeti alkotóházban, ám ellopták a kapucsengőt, rossz helyre kézbesítették a besúgó jelentését, az államvédelmi kísérő elkallódott útközben, Sass Tibor pedig halott.

pc6a6529_600x400.png
Fotó: Csatáry-Nagy Krisztina/thalia.hu

A darabnak nem volt sikere Angliában, és valószínűleg nem is játszották máshol a világon ? jegyezte meg Michael Frayn, aki szerint ennek a hátterében az állhat, hogy kitalált alapokon nyugszik, holott egy bohózatnak normál esetben a valóságon kell alapulnia. Azért is jött el Magyarországra megnézni a produkciót, mert nagyon meglepte, hogy Hamvai Kornél milyen sikeres adaptációt alkotott. Mint mondta, járt már korábban is a magyar fővárosban, amikor a BBC-nek forgatott a város történelméről, de egyetlen, Budapesten színpadra vitt darabját sem látta eddig. Elárulta: művei közül a Függöny fel/Ugyanaz hátulról és a Koppenhága áll a legközelebb a szívéhez. Mint megjegyezte, utóbbi egy komoly darab és rajta kívül valószínűleg nem is tetszik senki másnak, Nagy-Britanniában meg is bukott ? fűzte hozzá. A Csehov-fordítóként is jól ismert Michael Frayn kiemelte: ha az ember lefordít egy darabot, akkor azt nemcsak értenie kell, hanem meg kell éreznie a mögötte rejlő dinamikát. Az első Csehov-mű fordítása nagy felfedezés és nagy meglepetés volt számára: a történetek teljesen valószerűnek tűnnek, mintha az emberek a valóságban beszélnének, mintha a valóságban történne a cselekmény. Ezt próbálta többek között eltanulni az orosz írótól ? fogalmazott a 84 éves szerző.

A Frayn-darabból írt Hamvai Kornél-művet 2007-ben mutatták be először a Nemzeti Színházban, 2011-ben Kaposváron, 2012-ben Zalaegerszegen is műsorra tűzték.

 

Forrás: MTI