(MTI/AP) - Bartis Attila regénye, amelyet Magyarországon 2001-ben adott ki a Magvető, Goldstein Imre fordításában jelent meg tavaly az Egyesült Államokban Tranquility címmel. A szintén győztes japán mű szerzője Hiraide Takasi, címe: For the Fighting Spirit of the Walnut (A dió harcos szelleméért).
A nyertesek nevét a Three Percent press elnevezésű szervezet csütörtökön tette közzé; a név arra utal, hogy az Egyesült Államokban kiadott könyveknek csupán három százalékát fordítják más nyelvből. A díj nem jár pénzjutalommal.
A nyugalom című regény egy íróról szól, aki anyjával él egy pesti lakásban. Az anya egykor ünnepelt színésznő volt, szenvedélyes, érzéki nő, ám tizenöt éve a lábát sem teszi ki a lakásból. Szorong, retteg, gyűjtögeti disszidált lánya leveleit és árgus szemekkel figyeli íróvá lett fia minden mozdulatát. Miközben odakint összeroskad egy politikai rendszer, egyre nyilvánvalóbbá válik, hogy a fiú sem tud szabadulni a gyűlölet és a szenvedély szőtte hálóból.
A regény alapján írt forgatókönyvből készítette azonos címmel első nagyjátékfilmjét Alföldi Róbert.
A 41 éves Bartis Attila eddig öt kötetet (két regényt, egy novelláskötetet, egy drámát és egy tárcanovellákat tartalmazó könyvet) jelentetett meg. 1997-ben Déry Tibor-díjat, 2002-ben Márai Sándor-díjat, 2005-ben József Attila-díjat kapott.