|
Készült egy svéd nyelvű könyv Miklós Gulyásról, a svéd könyvtárosról. Megkaptad ezek szerint az erkölcsi elismerést a társadalomtól, amelynek majdnem egész életed szentelted? 1999 januárjában jelent meg a svéd könyvtárosi életemről szóló könyv. Híres vagy, ha azt akartad! Ne értsd félre, ez a könyv egy szimpatikus, lelkes könyvtárosról szól, aki sok jót tett a kisebbségek könyvvel való ellátásáért, de aki már nincs, olyannyira, hogy nem is vagyok biztos abban, hogy valaha is létezett. Az idén kiléptem a Svéd Könyvtáros Szövetségből, mert már nem az én világom, úgy emlékszem rá mint egy ifjúkori szeretkezésre vagy az első osztrigára. De a könyv megjelenésével egyidőben Pesten az Országos Meteorológiai Szolgálat is kiadott egy emlékkötetet Gulyás Ottó halálának 10. évfordulójára. Bátyám és én voltunk a család első egyetemet végzett tagjai. Órásmester apámnak hat osztálya volt, nagymama varrónő, anyámnak már polgárija volt. Ha ők látták volna ezt a két könyvet! És akkor most Széchenyi "meg van írva"? Vagy folytatod? Netán folytatod az "íródeákoskodást". Ki volt ez a Csatlós? Mindent megteszek, hogy felejtsek. Olyan hatalmas személyiségek voltak ezek a reformkori magyarok, hogy elvonókúra kell a tőlük való szabaduláshoz. Néhányat már szinte rokonomnak érzek; Horváth Mihályt, Bölöni Farkast, Deákot, Kölcseyt és Bezerédit. Wesselényi és Széchenyi sok jót tett, de a házőrző kutyák nem engednek be a zsibói és cenki kastélyukba. A ménesek és a párbajok sem érdekelnek. Igen, íródeákoskodom, bár én másoló szerzetesnek titulálom magam. Az elmúlt évben két könyv megmentésén dolgoztam/dolgozom. Meg vagyok győződve arról, hogy az én érdemem, s a hálás utókornak több oka van nekem megköszönni, mint azoknak, akik a könyveket írták. Egy paddal előttem ült Horváth Laci, kövérkés, szemüvege nélkül vak, ő volt az egyetlen az osztályban, aki tudott magyarul. Pedagógusgyerek, egyke, dzsentri család. Apja földrajzra, anyja magyarra tanított engem is valaha. Lacival, akit rajtam kívül mindenki Csontosnak hívott, az irodalom kötött össze. 1956-ban amikor Svédországért én elhagytam Óbudát, őt lecsukták és kiszabadulása után az Operaházban kezdett el dolgozni. A témához tartozik, hogy a börtön után azt hitte, hogy a falakon kívül minden ment tovább, mintha még le sem érettségiztünk volna, és nem lett volna se forradalom, se börtön. Becsöngetett hozzánk és nagyanyám felvilágosította, hogy 1956 decemberében én Svédországba távoztam. Amikor Magyarországra mentem, mindig találkoztunk, de már nem úgy, mint régen. Fal volt közöttünk, de nem tagadtuk meg egymást. A hazatérésből küldtem neki egy példányt. Felesége akkor haldoklott rákban, ő maga már régesrég a tömény rabja volt (amikor ezt olvassa, hallom, hogy röhög, ez a szenteskedő hülye még azt se meri leírni, hogy alkoholista). És válaszol, hogy tetszett a könyvem. Akkor jöttem rá, hogy nekem csak a Horváth Laci elismerése kellett. A régi barátok lettünk megint, mutogatta festményeit, rajzait. És egyszer, biztos akkor se volt teljesen józan, kezembe nyomta írásait, ami a Kádár korszak leírása volt, alulnézetből, az Operaház kelléktárából. Régi-régi írógépen írta, így ma már nem lehet leadni könyvet egy kiadónak. Írását magammal vittem Stockholmba, így lettem másoló barát. Most ősszel jelenik meg a legjobb könyv, amit valaha írtam. Címe: Emlékpróba. Elhitetem magammal, hogy neki is csak az én elismerésem kellett. Így kezdődik a könyv: "Úgy döntöttem, hogy kellékes leszek. Ez 1958. nov. 16-án sikerült is. Tekintettel az akkori körülményeimre, könnyű volt elhatározásomat véghezvinni, ugyanis 56 után bezártak, valamit kezdenem kellett magammal. Ma már kénytelen vagyok erről az egész ügyről ilyen hangnemben beszélni (jobb híján, és egy kicsit őszintétlenül) ötvennyolcban ez azért másképp volt. Arra emlékszem, hogy akkoriban csúnya, lassú, borongós napok voltak. Tettem-vettem, örültem a nyitott ajtóknak, a papírjaim rendben voltak, nem volt más feladatom, csak az, hogy indítsak. Semmit nem tudtam arról, hogy hogyan kell majd viselkednem, mi lesz a teendőm, hova kerülök. Rendkívül ködös sejtéseim voltak csupán arról, hogy milyen a színház, azt hittem, hogy valami olyasmi, amiről olvasni lehet, vagy gyermekkori élményeim alapján elképzelhető. Nem is tudtam épkézláb módon gondolkozni az ügyről, eléggé megviselt voltam. Későn érő kölyök lévén, tulajdonképpen festetlen zöld dió, képtelen voltam megfogalmazni magamnak a velem történteket, apró, de számomra jelentős gomolygások voltak bennem. Mindig azt a percet tudtam csak felfogni, értékelni, amelyik éppen soron következett. Ezt a tulajdonságomat mai napig nem megtartottam, és most, ötvenen túl sem tudom eldönteni, hogy ez jó-e, vagy - ebben a mai világunkban - haszontalan, semmit érő gondolkozásmód. Ilyen vagyok... Védekezésképpen felhozhatom, hogy egy csomó dolgot csak így, mozaik-rendszerben élve, gondolkozva tudok megjegyezni, elraktározni. És ezekből az apró, de számomra mégis jelentős építőkockácskákból áll össze mindaz, ami az emlékeimet jelenti, kis darabjai egy egész kirakósjátéknak, amelyről írok. [...] Tényleg ronda reggel volt. Én - aki semmiről sem tudtam még - azt hittem, hogy azért, mert a színházban este vannak az előadások, ott teremtett lélek nem kel korán. Emiatt úgy gondoltam, hogy tíz óra felé, délelőtt benézek, ajánlom magam. Hajós utca, porta, barna, kopott fakapu. Bent az előtérben félsötét. Üvegkalitkában nagy portás, ernyős lámpa fényében. (Kocsis Sanyi úr, falábával nagyokat tudott rúgni, csakis hivatalból, hivatlan betolakodókba. Tekintélye volt.) Kérdezi - mit akarok. Mondjuk, elég gyanús külsőm lehetett, kopott lódenkabát, félhosszú haj, sötét (de dioptriás)szemüveg, kövér kölyök, éretlen arcvonásokkal, melyekről sugárzott a gyanakvás és a riadalom. Mondom - keresném a kelléktárat. Kérdezi - minek. Mondom - ott fogok dolgozni. Végigmért, és egy tiszteletet követelő mozdulattal intett, hogy merre. Rossz intés volt. Először bementem egy csapóajtón, felfelé három lépcső, balra egy félköríves parkettázott, keskeny folyosó, újabb három lépcső, és a zenekari árokban találtam magam." Azt hittem, hogy evvel az íródeákoskodásnak vége van. Akkor meg Sall László felhívott Göteborgból: De nem is tudom már épp miről beszélgettünk, amikor egyszer csak kiderült, hogy Csatlós Jánosnak van egy írása, amely már egy jó évtizede ott porosodik az Európa Kiadónál. Még a rendszerváltás előtt juttatta el a kiadóhoz, de aztán valamiért elakadt, elfelejtették. Ám szerencsére el nem veszett ! Megkértem budapesti barátomat, Pálinkás Györgyöt, nézzen utána, megkaphatnánk-e a kéziratot. Ezzel egyidőben Gulyás Miklós Csatlós János családját kereste meg azzal a kéréssel, hogy közölhessük az esszét a Két évszak következő számaiban. Mindkét helyen megkaptuk a segítséget. Pálinkás György és felesége, Deszk Erzsébet eljuttatták a kéziratot a budapesti svéd követségre. Onnan Acke Oldenburg, aki éppen pécsi kiállításáról tért vissza Svédországba, hozta el. Csatlós Éva, Martin és Péter pedig hozzájárult a szöveg közléséhez. János könyve - gondolom, a legnagyobb magyarnyelvű Strindberg monográfia - gondozásomban folytatólagosan fog megjelenni. Mennyit dolgozott ezen János és mint Horváth Laci, ő is hőssé tett engem. Strindberg könyvét reggelenként másolom. Októberben megjelenik az első kilenc fejezet a Két évszakban. Rendeljék meg a folyóiratot (CD): laszlo.sall@swipnet.se. |