Irodalmi Jelen: március

Irodalom

A tartalomból:
 
Próza: Balázs F. Attila, Bodor Béla, Bodor Pál, Brém-Nagy Ferenc, Lénárt Pál, Petró János, Péhl Gabriella, Pozsonyi Ádám, Sárközi Mátyás, Siklósi Horváth Klára, Szakács István Péter és Tóth Mária.
 
Vers: Balla D. Károly, Faludi Ádám, Gittai István, Heszky András, Hollósvölgyi Iván, Karácsonyi Zsolt, Szőcs Géza, Térey János.
 
Kritika: Darvasi Ferenc (Esterházy Péter Rubens és a nemeuklideszi asszonyok), Erős Kinga (Kiss Noémi Trans), Kocsis Lilla (Parti Nagy Lajos A fagyott kutya lába), Onagy Zoltán (Szécsi Noémi Kommunista Monte Cristo), Pécsi Györgyi (Csender Levente Szűnőföldem), Szabó Tibor (Miklya Luzsányi Mónika Te csak táncolj szépen), Tarján Tamás (Tandori Dezső A legjobb Nap), Zólya Andrea Csilla (Láng Zsolt Kovács Emma születése)
 
Színház: Jászay Tamás a dunaújvárosi Nemzetközi Monotánc Fesztiválról számol be, Karácsonyi Zsolt a Temesvári Csiky Gergely Színház Nagykutyák című darabját elemzi.
 
Film: Szőcs Petra (Luc Besson Arthur és a villangók, valamint Tom Tykwer  Parfüm), Simó Márton (a 38. Magyar Filmszemle)
 
 
"Arpinótól Milánóig avagy Sz. G. Olaszországban" - Farkas Wellmann Endre beszélget Szőcs Gézával (részlet)
 
Sokat jársz mostanában Olaszországban.
 
Tavaly ott töltöttem három hetet, négy különböző, egymástól független meghívásra.
 
De voltál tavalyelőtt, meg azelőtt is. Miért éppen oda szeretsz járni?
 
Me' hova kéne?
 
A mai világban, aki ad magára, Amerikába jár át, de ha nem, Berlinben tölt el hosszabb időt. Beszélsz németül, éltél is ott, köteted is jelent meg, jókat írtak róla, közelebb is van...
 
Igen jól érzem magam több német városban is. De ottani kapcsolataim nem elég mélyek, vagy nem eléggé milyenek is? ahhoz, hogy jelentősebb meghívásra számíthatnék. Mindenhol van ugyanis egy kör, amely vezényli és monopolizálja az irodalmi élet történéseit, le egészen az utolsó ösztöndíjig vagy az ötven euróval honorált fellépésig egy ismeretlen faluban.
 
Ezek szerint azzal a titokzatos körrel, amelyről beszéltél, nem vagy kapcsolatban mondjuk Németországban, viszont nyilván egy ugyanilyen háttér szervezheti az olasz meghívásaidat...
 
Hallod...
 
Tessék.
 
A drága jó keresztanyád. Az szervezi.
 
Az Életünkben olvastam, hogy egy nápolyi professzor lefordította egy drámádat, tanulmányt írt róla, és tanítja az egyetemen.
 
Tényleg, az Életünk közölte Amedeo di Francesco tanulmányát, így hívják a profot. De most nem is találkoztam vele.
 
Akkor mesélj a legutóbbi utadról.
 
Kezdem Arpinóval. Kisváros Róma és Nápoly között. Hajdan fontos hely volt, kétezer egyszáz éve ott született Cicero. Szülőháza köveiből dominikánus kolostor épült. És, ha már itt tartunk: húsz-harminc kilométerre Arpinótól van Aquino, ahol viszont Aquinói Szent Tamás született. És ezt a két városkát még csak számon sem igen tartják az útikalauzok... Itália hihetetlen föld, a legeldugottabb provinciák mélyén is csodálatos bazilikákat, ismeretlen katedrálisokat találsz, meg elképesztő kastélyokat, vagy kiderül, hogy géniuszok ott látták meg a napvilágot... És maguknak az olaszoknak mindez
Újdonság 
Szőcs Géza Limpopo avagy egy strucckisasszony naplója c. regényét az idei Könyvfesztiválra jelenteti meg a Magvető Kiadó.
annyira természetes és magától értetődő... mintha alig vennének tudomást erről, hogy mibe születtek. Legalábbis látszólag. Mindenesetre, nem kérkednek vele. De megbecsülni megható módon megbecsülik ezt az örökséget. Maguk az arpinóiak például néhány éve kitaláltak egy költői programot..."
 
 
Az Irodalmi Jelen honlapja