Kijárat az Adriára - már bolgárul is

Irodalom


lovas_ildiko_byicentrifga001-wordpresscom.jpg
Lovas Ildikó

(MTI) - A műfordító - aki egyben a szófiai Magyar Kulturális Intézet munkatársa - csütörtökön arról tájékoztatott, hogy előző este nagy érdeklődés kísérte a regény bemutatóját; az intézet nagyterme megtelt érdeklődőkkel. A regényt, amelynek bulgáriai megjelenését a Magyar Könyv Alapítvány támogatta, Adriana Szpaszova műkritikus ismertette a közönséggel.

 
A műben az írónő a szerbiai Vajdaság lakójaként az 1990-es évek délszláv háborúiról beszél az egyén sorsának alakulásán keresztül. Sajnálatos módon Lovas Ildikó nem tudott részt venni könyvének bemutatóján, mert autóval ment volna Szabadkáról Szófiába, de a sofőr nem kapta meg időben a bolgár vízumot.
 
Az Ergo Kiadó, amely a legtöbb magyar könyvet adja ki bolgárul, Elica Baramova fiatal grafikust kérte fel a könyv megtervezésére és a borító elkészítésére; utóbbin egy földgömböt összekötözött csirkelábak ölelnek körül. A kép utal a regényben leírt egyik részletre: Lovas Ildikó megfogalmazása szerint a balkáni országok népei a piacra vitt, megkötözött lábú csirkékhez hasonlatosak, miután országaikat mechanikusan osztották fel, és húzták meg a határokat. Furcsa módon az írónő szófiai jelenlétét is ezek a határok hiúsították meg - tette hozzá a fordító.