OZ: Könyvajánló írónőféléknek: 3. Az ős-szingli (Tericum Kiadó)

Egyéb

   
   Az ős-szingli bája (Erica Jong: Rettegés a repüléstől - tericum Kiadó)

   ELSŐ RÉSZ

   - helyszíni a könyvespolc alól

   Éjszaka kivégeztem Erica Jongot.
   
   Találhattam volna kellemesebb szórakozást, ha nagyon kutatok, de legalább egy arasszal beljebb jutottam a női agyvelő retorikai-poétikai rendszerébe, és valamivel többet látok a női irodalom multikulti mindennapjaiból. Ezek a mindennapok pontosan leképezik magyar közállapotokat: Budapest, és semmi - azaz: a punci, és ami körülötte történik. És benne. Ha véletlenül Tatabánya, az már oralitás. Vagy analitás. Vagy trinász.
   *
   Reggelre világossá válik, nem a női irodalomból eredeztethető a szinglipróza. Szó se róla, hogy Gertrude Stein, Sylvia Plath, Ahmatova, Török Sophie netán Szabó Magda az ihlető magonc. Bizony, hogy nem. Nyúl ez a javából. A nyúlelőzmény pompásan tettenérhető a szingliprózában. Nyúlcipő, nyúlketrec, nyúlháj. Nem világos, miféle logika mentén hirdeti a klasszikus esztétika, hogy a művészet milyensége nem szükségszerűen nemfüggő, vagyis a nemi hovatartozás nem határozza meg a valóságfelfogást a férfiaknál és a nőknél egyaránt. Az elemzők pszichoanalitikai érvekkel támasztják alá ezt is, ellenkezőjét is. Pedig tökéletesen mindegy, milyen koncepció szerint választ szét Adorno, mit mond Lacan, ha az olvasó szerint nem ugyanaz, ha Updike beszél a saját farkáról és sajátos viszonyrendszeréről, vagy amikor Erica Jong beszél a Updike farkáról és sajátos viszonyrendszeréről. (Updike és az ő nyulai nem jelennek meg a regényben, csak a példa kedvéért rángattam elő, mint a szingli-figura megteremtőjét.) Vagy az is lehet, Updike megteremti Ellist, Ellis kalapja alól kirajzanak a szinglik. Rajokban érkeznek Európa fölé, benépesítik a földet.
   *
   Vallomás: meglehet, nem csodálkozom a feminista esztétikán olyan nagyon. Hagyom. Semmi bajom a feminista esztétikával, amíg egy feminista esztéta nem akar leharapni rólam egy darabot.
   *
   "Este hétkor indul a gép Frankfurtba, aztán 12 óra repülés után helyi idő szerint reggel hétre érkezünk Sao Pauloba. Még mindig pokolian izgulok. Anyukámtól megkaptam Erica Jong: Félelem a repüléstől c. regényét. Haha." - írja neverminder nevű bloglány a naplójába.
   Ennyi szerepel a magyar nyelvű keresőkben Erica Jongról. + egy aranyköpés a repülésről, néhány a férfiakról (hogy milyen bunkók).
   Az, hogy neverminder édesanyukája éppen ezzel a könyvvel ajándékozta meg a nagy-kislányt jelenthet ezt is, azt is. Oka lehet az, hogy mielőtt Sao Paulóba érkezne legyen tisztában azzal, hogy a férfiak micsoda népség, mert korábban nem volt ideje elmesélni, hogy a férfiak micsoda népség.
   *
   Erica főhőse írónő. Na ja, mi más. Írónő, aki új Háború és békére készül, helyette a genitáliák harcát írja. Illetőleg van itt más csata is: egy-egy új pasi előtt véres küzdelmet folytat boglyas belsejében: "Hát mi vagyok én? Holmi beszari háziasszony?" vagy pedig nem holmi beszari háziasszony.
   Nagyon egyszerűen így lehet összefoglalni. Bonyolultabban is lehetne. Példának okáért, amikor elhangzik a regény egyik sarokpontjának nevezett kérdéspár, éppen összehozza a férjét a szeretőjével és magával. Azaz: a szerelmi háromszög, amikor a három szög egyetlen pontban koncentrálódik. Azután elmagyarázza, hogy mindez tudományos érvényű kísérlet (mindkét pasi, a férj is, a szerető is áter, ez benne a szép), ám: "Lószart sem ért mindaz, amit az analízisről és az önanalízisről összehordtak."
   "Ezzel az éjszakával elkezdődhetett volna egyfajta kölcsönös megértés és megegyezés, de Bennett elszántan nem akart osztozni benne. Adrian sem volt a helyzet magaslatán."
   Ahogyan azt Móricka. Legalizálni a két farkat egymás előtt, megúszva így a hazugságok és a félredugás szervezési kínjait.
   *
   Az átlag írónő azzal a logikával közelít, hogy minden férfi látens homokos. Nyilván csak azok, akik Freud csecséről rugaszkodva el élték át első peteérésüket, de másféle írónőt nem ismertem.
   *
   Az írónő hangos családból, ahol a közönséges hétköznapi vacsora decibelszintje is túllépte az egészségre káros határát. Tehát egy nagypofájú család, ahol mindenki mindenkinél mindent jobban tud.
   Erica is mindenkinél mindent jobban tud.

   Ha te, kedves Olvasó, hallani akarod, mit gondol rólad öt vagy tizenöt évvel korábbi szeretőd, olvasd el Erica mit gondol az öt vagy tizenöt évvel korábbi férjeiről, szeretőiről. Ha azt is tudni akarod, életed társa mit gondol a Hirtelen Felindulásból Elkövetett Dugásról, olvasd el Ericát. Az ágyi mindentudás egyeteme sziporkázóan szellemes magyar nyelven.
   Minden törekvése afelé mutat, hogy alpárisága ne nyomja el véglegesen neméből adód finom megfigyeléseit.
   De mit mond erről a feminista esztétika?
   *
   Adjunk szót: Nézzük csak meg mindezt a női irodalom példáján. Mindenekelőtt a tartalom az, melynek alapján a női irodalmat definiálják.
   Vagyis: a nők irodalma nőkről szól nőknek? A férfi íróknál a nyelv, az elbeszélésmód a legfontosabb elem, és éppen ez az, melyben a nőknél specifikusan női esztétika jelenik meg.
   A valóság ábrázolása, ill. érzékelése tér el leginkább a női és férfi irodalomban. Vajon akkor csak nő tudja értelmezni a női elbeszélésmódot ? Itt már eleve a hozzáállással vannak gondok, itt lép föl az a bizonyos "női mítosz". Mert a férfi olvasóban van valamiféle hatodik érzék, hogy messziről felismerje a női szöveget.
   Ennek köszönhetően kezdettől fogva elutasítóan, kajánul áll hozzá, tele van előítéletekkel - micsoda marhaság!
   A női író ezt azzal magyarázza, a férfinak meg kell tanulnia női szöveget olvasni, beleélni magát a műbe.
   Minél közelebb áll a szöveg a férfi olvasói kánonhoz, annál könnyebb lesz az olvasás a férfi számára is. Viszont fennáll a veszély, hogy ha a női író ily módon alárendeli magát potenciális férfi olvasóinak, feladhatja saját alany státuszát.
   No. Mindez a gondhalmaz - a maga magyaros jellegzetességeivel - nem érinti súlyosan Erica Jongot. Alá akar rendelődni, írni akar.
   *
   Ha tíz éve jelenik meg a rettegés, tíz éve olvasom, tíz éve vagyok ilyen bölcs.
   Bölcsnek lenni soha nem árt.
   *
   Volt egy folyamatos látomásom miközben hatoltam befelé Erica Jongba, amikor időről időre kabátban, hótaposóban kikúsztam az erkélyre pótolni felszívódó nikotinszintemet. Százötven méternyire, a Szentendrére vezető út mellett üzemel egy MOL-kút, minden éjszaka bömbölő slágerrádióval (lehet, nem slágerrádió). Könyökölve fújtam a füstöt az éjszakába, és a zenéből, a zene stílusára fütyülve (enyelgő szende, nyafka teenrock, turáni vadmagyar, darwinista gyerekgyártó), a füstpamacsok mögött, az utcai lámpa fénykörében ropta egy nagyseggű, vörös nő bordó lebernyegben, egy pillanatig nem lazítva.
   Mögötte a héten esett hó fehérje.
   Úgy gondolom most (rögtön dél) egy kevéssé ismert magyar írónőt láttam a fénybúrában, akivel mintha találkoztam volna az elmúlt évezredben. Igaz, csak a formákat voltam képes levenni (segg, váll, mell, és az intenzitás volt ismerős, az viszont nagyon), arcvonásai azonosítatlanok maradtak ebből a távolságból.
   Kíváncsi lettem volna, meddig bírja, de elaludtam. Nyilván bírja még egy darabig. A táncot.
   *
   És az is nyilván, ha az apátlan-anyátlan-iránytalan, használható koncepció nélkül várakozó magyar írónők (kivéve a gyevi bírót és Rácz Zsuzsát) kezébe akad Erica Jong, megkapják tőle az isteni utat, lesz a magyar női prózában olyan agyagig analizált szerető- és férjdömping, hogy csak győzzük azonosítani őkelméket. Lássuk.