Szécsi Noémi: ŐSZ VAN (Mozgó-szemle)

Egyéb

Mozgó Világ 2002 / 9
Főszerkesztő:P. Szűcs Julianna

1.

Ezeket a sorokat a Mozgó Világ jövőbeni felemelkedésében bízva írom. A szeptemberi szám valóban középszerűre sikeredett, de lehet ennek az oka akár a közelgő ősz is: egyrészt a kéziratok leadási határideje bőven az augusztusi nyaralások idejére eshetett, kinek akaródzik olyankor nagyot alkotni, másrészt én vetítem ki a halódó természet láttán keletkezett életuntságomat egy szerencsétlen lapszámra.

Akárhogy is: ha valakit ez a 128 oldal valamilyen módon felajz, forduljon a szerkesztőmhöz, kérje el a számomat és jelentkezzen nálam. Majd beszélgetünk, kíváncsi vagyok az érveire.

2.

A szokásos közelmúltidézéssel indul a lap, ezúttal az igazságszolgáltatás került terítékre (Rádai Eszter beszélget Fleck Zoltánnal és Halmai Gáborral). Kiszolgáltatott, korrumpálható bírák, akik lehetetlen munkakörülmények között dolgoznak A könnyem azért nem csordul ki, mert ebben az országban lényegében mindenki kiszolgáltatott és korrumpálható, nagyon sokan dolgoznak lehetetlen körülmények közt.

Ami jogállamot illeti: hogyan vegyem komolyan ezt a fogalmat, ha még a Citadella 4U (ld. Gellért-hegy csúcsára épült körpanorámás terasz) tulajdonosa is ilyenekkel dobálózik, hogy "amíg jogállam létezik", addig az ő kávézója nem kerül lebontásra. Hagyjuk. Ugorjunk.

3.

Nagy ugrásokkal jutok Tarczy István festményeihez (a lapban fekete-fehérben, a mellékelt képeslapokon színesben), de nem lendít ki az apátiából ez sem - a "tömegkultúrát a magasművészetbe" vezérelv úgy tűnik még sokrétű alkalmazásoknak ad majd teret a mi életünkben is, hiába reménykedtünk újdonság eljövetelében - viszont Szemethy Imre bevezetője az ifjú titán festészetéről egy számomra ismeretlen nyelven íródott, amely egyszerre sokkol és fura gyönyörrel tölt el: "az antologikus festészet körében végzett rugaszkodásai kellő szabatossággal omlasztják a stílushatárokat, a stíluskurázsi régiójában mozgó alakzatvariánsai szabadon cikáznak az ikonfiguralitástól a japán animáció pillarekorder macácskájáig, további hatékony rombolásokat eszközölve az ivartalanul szaporodó örménybarát esztétika épületegyüttesén."

4.

Jóval egyszerűbb nyelvezetet használ Komlós Herbert, de önéletírása a maga kategóriájának egy tagadhatatlanul szép darabja. Arról szól a mese, hogyan küzd meg az elemekkel a félárva, ám fineszes zsidó fiúcska, míg el nem jut álmai földjére, Amerikába. Az egymást váltogató rendszerek abszurditásából fakadó kalandok általában ehhez hasonló felütésekkel indulnak: "Ne hagyjuk a ruszkiknak azt a sok cigarettát! Herbert, te ügyes vagy, próbálj meg bejutni!" Herbert ügyes, bejut, kijut, átjut, felvásárol, elad, meggazdagszik, mindent elveszít és aztán da capo al fine.

Míg végre Amerikában 56 után nyugodtan gyarapodhat, csak két fekete fegyveres betörő próbálja megingatni az anyag helyzetét, de ő ott is feltalálja magát. Jelenleg Floridában él békés nyugdíjaséletet.

5.

Umberto Eco új regényét Barna Imre, a MV versrovatszerkesztője fordítja, ezért a lapban jelent meg belőle az előzetes, majd' 20 oldal. Baudolino megmenti Alessandriát az apja tehenével. Én nem értek az irodalomhoz, nem tudom jó-e, ez vagy nem, de biztos jó, hiszen Umberto Eco. Mindenki olvassa el, aki szereti Umberto Eco-t, és ha valakinek felkeltette az érdeklődését, vagy esetleg sznob, akkor hamarosan megveheti a Baudolino-t egyben, könyvalakban is.(Voltak versek most is a Mozgóban, de azokhoz pláne nem értek, mit is mondhatnék róluk)

6.

A kritika-rovat a helyén van ismét: Almási Miklós derűsen bölcselkedik, Barna Imre dicsérget, Berkes Erzsébet ingerülten osztogatja a szúrásokat, Takács Ferenc nyitott mindenre, az öngyilkos szerzőkre is, Rózsa Gyula kíméletlenül elemez, Fáy Miklós majdnem elkapta a tökélyt, de aztán mégse, Győrffy Iván ismét ledózerol egy tévéstábot. De "kritikát írni könnyű" - ahogy egy mesterem mondta. Én ne tudnám, hogy mennyire? Most is végigtrappoltam megannyi ember munkáján, csak azért, mert ősz van