Kálvin vitrinben

Képző

(MTI) - Az Institutio és a mű korai, 1624-es Szenczi Molnár Albert által készített magyar nyelvű fordítása is a könyvtáralapító Somogyi Károly gyűjteményéből származik. Bár a katolikus főpap esztergomi kanonok volt, csak tizenegy éves korában tért át a katolikus hitre, és egész élete során megőrizte a nyitottságot és érdeklődést a református hit iránt. Felbecsülhetetlen értékű könyvtárában, amelyet a nagy árvizet követően 1881-ben ajánlott fel Szeged városának, Luther és Kálvin számos műve mellett megtalálható az unitáriusok Bibliotheca Fratrum Polonorum című nyolckötetes sorozata is.    
 

kalvinjanoskiallitasszeged_d__rg20090528005.jpg
Kálvin tanai magyar fordításban
 
A kiállításon bemutatott negyven kötet között szerepel Théodore de Béze svájci teológus 1581-es kiadású műve is, amely a korabeli fontos személyiségek - így Kálvin János - életrajzát gyűjtötte össze. Az érdeklődők a könyvtári tárolókban láthatják Kálvin összes művének 1617-es genfi kiadását csakúgy, mint az 1900-as évek elejéről származó magyar nyelvű könyvet, amely az egyházszervező nőkhöz írt leveleit gyűjti össze. A kötet érdekessége, hogy a levelek nem mindegyike a korabeli uralkodók hitveseinek íródott, vannak közte olyanok, amelyek egy párizsi női fogolynak szóltak - ismertette a szakértő.