Keresztül Európán - interjú Tompos Kátyával

Egyéb

Hogyan állt össze a koncert anyaga?

Mindig is voltak olyan dalok, amelyek valami miatt különösen fontosak lettek számomra. Ennek nincs igazán időkerete, az évek folyamán gyűltek össze. Hrutka Róbert nagy segítséget jelentett, ő zenésítette meg a koncerten elhangzó verseket.

Mióta dolgozik együtt a zenekarral?

Hrutka Róberttel az első mozifilmem, a Valami Amerika 2 forgatásán ismerkedtem meg. Már akkor szóba került, hogy milyen jó lenne közösen zenélni. Többször meghívott énekelni a saját koncertjeire, de a színházi munkáimmal járó elfoglaltságaim miatt a közös zenei anyag készítése egyre tovább tolódott. Aztán egyszer csak felhívtam Robit, hogy ?Van egy viszonylag szabad időszakom, rakjuk gyorsan össze?. Elég nehéz volt megszervezni, próbák között kellett kirohannom a stúdióba felvenni a dalokat, de amikor kész lett a CD, nagyon örültünk neki.

Honnan jött a Keresztül Európán tematika ötlete?

Életem során nagyon sok különböző zenei kultúrával találkoztam, és mindig nagy érdeklődéssel figyeltem, hol vannak átfedések. A nyelvek is nagyon érdekelnek, a nyelvtanulást úgy szerettem meg, hogy mindig valamilyen zenéhez kötöttem. Amikor angolul, vagy franciául tanultam, mindig az adott nyelven alkotó művészek zenéit hallgattam. Úgy éreztem, az lenne a legőszintébb, ha valóban olyan sokszínű és sokféle kultúrát mutatnék be, ami az én fejemben és lelkemben van. Ez egy idealizált világ tele érzelmekkel, amik ki tudják fejezni a mondanivalómat.

tomposk1_550x366.png
Fotó: Németh Anna

Más érzés olyan nyelven énekelni, amelyen nem beszél?

Igen, valóan más érzés. A nyelv dallamába kell belekapaszkodni, egészen másképp hangoznak a dallamívek különböző nyelveken. Vannak dalok, amiket magyarul és eredeti nyelven is ismerek. Ilyenkor jobban szeretem az eredeti nyelven énekelni, hiszen a szerző valami miatt úgy írta meg, ezért az a változat a legkifejezőbb. A másik már egy fordítás, és legyen az bármilyen jó fordítás, akkor sem az eredeti. Mindig nagyon érdekes a különböző változatokat összehasonlítani.
Most játszottuk Szentpéterváron a Johanna a máglyán című előadást, amelynek egy-két részletét megtanultam oroszul. Még soha nem volt alkalmam színpadon oroszul megszólalni. Akik látták, azt mondták, másképp játszom, másképp létezem a színpadon, amikor oroszul beszélek. Ezt a koncentráció miatt nem vettem észre magamon, csak át akartam adni az érzéseket. Utólag mondták, hogy olyan volt, mintha egy másik művész, egy másik ember lenne a színpadon. Másképp hangzott a szöveg, és ez más érzelmeket hordozott. Nagyon izgalmas volt.

A koncert a Cseh Tamás Program keretében jöhetett létre. Mit gondol, mekkora segítséget jelent a pályakezdő zenészeknek ez a program?

Szerintem a Cseh Tamás Program egy remek kezdeményezés, nagy lehetőséget kínál a fiataloknak. A pályájuk elején álló előadók ennek köszönhetően egy olyan segítséget kaphatnak, ami megkönnyíti az első lépéseiket. Nem csak a pályakezdő támogatás keretein belül, de nagy segítség lehet az ő számukra is a klubélet újbóli felvirágoztatása.

Sokan mondják, hogy nem érdemes lemezt kiadni. Mit gondol erről?

Van benne igazság, mivel ma már minden letölthető az internetről. Ám az is egyfajta lemezmegjelenés, hiszen itt digitális albumokról beszélünk. A fizikai lemez azoknak fontos, akik szeretnének életük egy zenei időszakáról lenyomatot hagyni. Az album kézzel fogható, mint egy könyv, és bármikor vissza lehet hallgatni. Nekem nagy dolog volt, hogy saját lemezem van, ez egy színésznek nagy szó.

Tervez most új lemezt?

Mindig tervezek új lemezt. Ez leginkább attól függ, hogy mennyi színházi munkám van. Próbálok helyet találni a zenei tevékenységnek, ez a legnehezebb. Most inkább a színház élvez prioritást, de azon vagyok, hogy a zenélésre is maradjon időm és energiám.

Lesz még bemutatója ebben az évadban?

Igen, kettő is. Az Ingyenélők a Nemzeti Színházban, a Gobbi Hilda stúdióban, a nagyszínpadon pedig a Bulgakov-féle Don Quijote. A Nemzeti Színházon kívül játszom még a Centrál Színházban és a Játékszínben is.

Liska Enikő