Krasznahorkai László újabb rangos nemzetközi elismerést vehetett át

Irodalom

Stockholmban vehette át a Kulturhuset Nemzetközi Irodalmi Díjat svéd fordítójával, Daniel Gustafssonnal közösen.

Budapest, 2016. szeptember 19.
Krasznahorkai László Kossuth-díjas író dedikálja Báró Wenckheim hazatér című művét a könyvbemutatón az Írók Boltjában, Budapesten 2016. szeptember 19-én.
MTI Fotó: Marjai János
Krasznahorkai László Kossuth-díjas író. Fotó: Marjai János / MTI

A Kulturhuset Nemzetközi Irodalmi Díjat elnyerő páros mindkét tagja 75 ezer svéd korona pénzjutalomban részesül. Az 1972-ben született Daniel Gustafsson, aki maga is író, több magyar szerző, köztük Nádas Péter, Tóth Krisztina és Bartis Attila műveit ültette már át svédre. A Herscht 07769 az ötödik Krasznahorkai-mű, amelyet Gustafsson fordított, mindegyiket a Norstedts kiadó jelentette meg. 

A regény 2022-ben a Libri irodalmi díjat is elnyerte, amely azóta is nagy figyelmet kelt a világ számos pontján. Tavalyi New York-i bemutatóján a legendás Patti Smith olvasott fel a műből, ezzel is hozzájárulva a könyv népszerűsítéséhez. A könyv magyarországi bemutatójáról mi is írtunk

Krasznahorkai az utóbbi években számos irodalmi elismerést kapott, és neve folyamatosan az esélyesek között van a Nobel-díjjal kapcsolatban is. 2024-ben Formentor Irodalmi Díj kapott, amelyet a zsűri a magyar író „lenyűgöző stílusú, valóságot és szürreális elemeket egyesítő” munkásságáért ítélt oda. A Formentor-díjat 1961-ben alapították olyan írók számára, akik műveikkel jelentős hatást gyakorolnak az irodalomra, és akik munkásságuk révén nemzetközi figyelmet érdemelnek. A díjat előzőleg olyan nevek kapták, mint Samuel Beckett, Jorge Luis Borges vagy Annie Ernaux.

2022-ben Milovan Vidakovics-díjjal tüntették ki Újvidéken, a Prozefest nemzetközi prózafesztivál megnyitóján, míg 2021-ben az Osztrák Állami Díj az Európai Irodalomért 25 ezer euró pénzjutalommal járó elismerését kapta meg. Ez utóbbin „egyedülálló stílusú, lenyűgöző képi kifejező erővel rendelkező, a valós és szürreális jelenetek megtalálásában gátlástalan, hűvös iróniával és éles elmével megírt regényei és elbeszélései jól átgondoltak, tökéletesen megírtak és világosan megkomponáltak” – indoklással méltatta a zsűri Krasznahorkait. Az osztrák díjat a magyar írók közül korábban Weöres Sándor (1974), Nádas Péter (1991) és Esterházy Péter (1999)  kapta meg.

A Báró Wenckheim hazatér című regénye 2017-ben szintén bekerült a Libri irodalmi díj tíz döntőse közé, valamint elnyerte az Aegon Művészeti Díjat is. A mű angol nyelvű kiadását, Baron Wenckheim's Homecoming címmel, Ottilie Mulzet fordította, és az Egyesült Államokban 2019-ben elnyerte a Nemzeti Könyvdíjat, a USA egyik legfontosabb irodalmi elismerését. 2015-ben nemzetközi Man Booker-díjjal ismerték el írásait, amelyek az elmúlt  évtizedekben nemcsak Európában, hanem világszerte is nagy hatást gyakoroltak. A magyar író stílusát, amely a valóság és szürreális elemek keveredésére épít, a kritikák mindig is rendkívüli képi kifejezőerővel, hűvös iróniával és éles elmével jellemezték.

Tavaly megjelent könyvéről, a Zsömle odavan című műről itt írtunk, be is válogattuk 2024 legjobb tíz alkotása közé.