(MTI) - A különleges irodalmi és zenei párbeszéd estéje ez - mondta Hiller István oktatási és kulturális miniszter a Remények és álmok című rendezvény előtt a több mint négyszáz érdeklődőt köszöntve. Hozzátette, hogy a kitűnő magyar művészek bemutatkozásának célja az, hogy a jövő fiatal kínai értelmisége megismerkedjen a magyar kultúrával.
A kínai magyar Kulturális Évad keretében szervezett est folyamán kínai előadóművészek olvastak fel a magyar költők és írók ez alkalomból kínaira fordított műveiből, a felolvasások között pedig a két világhírű zongorista improvizált. A kínai egyetemisták Békés Pál Bélyeggyűjtemény című, apró novellettákat tartalmazó írásaiból hallhattak néhányat, Egressy Zoltán művei közül a Portugál című drámájának részlete hangzott el, Spiró Györgynek két novelláját, a Nyaralni muszáj és a Nagymikulás címűt adták elő, míg Tóth Krisztinától a Szeretek táncolni című novella és Az egér című vers kapott helyet a repertoárban.
A Szabadság, szerelem elnevezésű Magyar Kulturális Évad 2007. szeptemberében kezdődött Kínában és jövő év áprilisáig tart. A rendezvénysorozat keretében több száz magyar művész és program képviseli Magyarország kulturális életét, reprezentálja értékeit Pekingben, Sanghajban, Hongkongban és Sencsenben.