Magyarul és németül a szabadság jegyében

Egyéb

Az 1848?1849-es forradalom és szabadságharc kitörésének nemzeti ünnepén a Collegium Hungaricum Berlin az irodalmat hívja segítségül annak megfogalmazására: mit jelent ma a szabadság eszménye. A CHB Café programkeretben megrendezett Poesie Pur Freiheit 2016. március 15-én 19 órától várja a közönséget a CHB épületében. A program kurátora Gelencsér Ágnes.

A március 15-i rendezvény első része klasszikus eszközökhöz nyúl négy magyar és négy német irodalmár részvételével. Dragomán György, Kemény István és Nemes Z. Márió a magyarországi irodalom sajátos keresztmetszetét kínálják a közönségnek; jelenlétük apropóját műveik nemrég megjelent német fordítása, illetve a március 17-20. között zajló Lipcsei Nemzetközi Könyvvásáron való szereplésük kínálja. A magyar és német irodalmi kultúra közötti közvetlen kapcsolatot Kalász Orsolya Berlinben élő költőnő-műfordító személye jelenti.

A meghívott négy német alkotó egytől egyig a kortárs német irodalom elismert alakja. Daniel Falb egészen fiatalon, 2001-ben nyerte el a Literaturpreis Prenzlauer Berg díjat, azóta több kötete jelent meg. Daniela Seel, az alternatív kookbooks könyvkiadó alapítója 2011-ben megjelent első verseskötetével nyert el számos díjat. Monika Rinck saját, komplex alkotói tevékenysége mellett műfordítással is foglalkozik: a jelenlévő magyar alkotók közül Kemény István és nagyrészt Nemes Z. Márió verseit is ő ültette át németre, Kalász Orsolyával közösen. A kelet-berlini születésű Tom Schulz ugyancsak fordítóként és többek közt Alfred-Gruber-Preis-szal díjazott költőként ismert.

A rendezvény második részében a Fridvalszki Márk, Miklósvölgyi Zsolt és Nemes Z. Márió alkotta művészcsoport, az ezen a néven zine-t is megjelentető Technologie und das Unheimliche performansza kínál alternatív értelmezést a szabadság fogalmához. A Budapesten és Berlinben élő-dolgozó magyar alkotók együttműködő zenei partnere ez alkalommal a spanyol származású berlini Die Black Garde formáció lesz.