(Szép)irodalmi mozi
„Mozinak a magyar nyelv budapesti géniusza a cinematographot nevezte el” – írta Ady 1908-ban, amikor a vetített képek még csodának számítottak. A költők versekben örökítették meg a mozgófénykép varázsát, a fiatalok randevúhelyszíne lett a sötét nézőtér, Heltai kupléja pedig népszerűsítette az új szórakozást.
Már nagyobbacska gyerek voltam, amikor egyszer-kétszer egyedül moziba mehettem. Nemcsak a jegyár, nemcsak a szüleim szerint nekem való film volt a feltétel, hanem a mozi utáni alapos tisztálkodás is… Ugyanis a Rozgonyi utcai filmszínházat mindenki bolhásnak nevezte és tudta, mert berendezésének kárpitos székeiben tanyáztak a vérszívók. Egyszer éppen szülővárosomban jártam, amikor az aznapi újság megírta, fényképpel mutatta, hogy az enyészet vette birtokába az épületet, amely újkorában, 1912-ben Uránia Mozipalota néven várta a filmjeivel a nézőket:
Az első nyilvános mozgóképvetítés 1895. december 28-án volt Párizsban, Auguste és Louis Lumière filmjén helyzetkomikumra épülő történés látszik a megöntözött öntözőről. Nemsokára Magyarországon is lehetett filmet nézni, így Nagykanizsán 1896-ban. Szegeden és Szekszárdon 1906–1907-ben Babits Mihály is meg-megnézte a új találmányt, amelyet több néven emlegetnek (bioscop, kinematográfia, mozgó, mozgófénykép, mozgó kép, mozgóképsor, projektrográf stb.). A főként amerikai hatásvadász filmek lehettek Babits ihletői, aki egyik versének szövegével a Nyugat folyóiratban mintegy nyelvi utánzással mutat be egyet; az alábbi részletben például a gyorsaságot leképező rövid szövegmondatokkal meg a hosszú, daktilusi ritmussal:
„A gép sugarát kereken veti, képköre fénylik a sik lepedőn
mindjárt, szivem, uj szinek és alakok lovagolnak a fénylegyezőn
olcsó s remek élvezet összecsodálni e gyors jelenéseket itt:
első a Szerelmi Tragédia, melyet a lámpa a falra vetit.
Ni – Amerikában e nagypalotának a dús ura – milliomos
rendel, levelez, sürög, üzleteit köti, telefonoz.
Titkára előtte. Beszélni akar vele. Várja. Magára marad.
Beszél neki. Karja mozog hevesen s ura szörnyű haragra gyulad.”
(Mozgófénykép – Máskép: Amerikai Leányszöktetés – szenzációs szerelmi tragédia mozgófényképben előadva, 1909)
A minden újdonság iránt (például a repülőgép iránt is) érdeklődő Karinthy Frigyes – Babits versével egy időben – „[…] a mozgófényképet az emberi lelemény legcsodálatosabb alkotásának” tartja, és további fejlődését is látja:
Ahogy Babits, Karinthy is látta, hogy a közízlés alsó szintjét célozzák meg a siker, a bevétel érdekében a mozik, ő is költeményben fejezi ki ezt:
„(Zene)
Hé! Fényt ide! Vetítő! Odafönt!
A kép beszélni óhajt!
(Reflektor kigyullad. Az üres vászon előtt ott áll,
elevenen, a Bohóc, ugyanabban a ruhában, mint
a filmen. kezében ostor, füttyent, mint a kutyának.)
Zene, csönd!
Feküdj!
(Zene elhallgat. Az operatőr felé:)
Ne forgass! Elég!
(A közönség felé:)
Nagyérdemű és tisztelt csőcselék!
Agáta, Böske, Julcsa és Rozi!
Vagyok, mondjuk, a beszélő mozi,
A lepedőről jövök egyenest –
Ott testet ölt a szó – itt szólni kezd a test!
Ott beszédes kép, – itt képes beszéd –
Rémes valóság, rímes szó, be szép!”
(Prológus egy cirkusz-filmhez, 1914)
Egy másik költeménye a filmvetítés technikai jelenségeit – a film lepergését a korongról, a vásznat, előbbi versében a lepedőt – a valóságot meghamisító viselkedéssel hozza összefüggésbe:
„Ismerem én ezt a mívest, ki fémből készít lepkét, zárt szárnyakkal, mintha repülne[.]
Azt szeretné e képmutató, ha életünk is úgy peregne le,
Mint e múlt napokat jelennek hazudó mozgókép a korongban,
Mely él, látszatra, a vásznon, kecsesen s hajlékonyan, de változhatatlanabb
Az érctáblára vésett feliratnál, etruszk katona sírján.”
(Nyájas anyó a lepénnyel, 1928)
A mozizás gyors terjedése Ady Endre figyelmét is fölkeltette, a színház, a jó irodalom, a jó írók szerepéről, a népszerűségről és a „finnyásabb művészet”-ről elmélkedik:
„Párizsban, Berlinben, Bécsben együttvéve sincs annyi »mozi«, mint az egyetlen, új szép, magyar Budapesten. (Mozinak a magyar nyelv budapesti géniusza a cinematographot, a mozgófényképes színházat nevezte el.) […] Budapestet gyönyörűséges, szédítő tempóban hódította meg a színház, de íme a színházat lefőzte a mozi. Sőt, ami Budapesten több: a mozi megremegteti a cabaret-kat, orfeumokat és zengerájokat. […] Okos írók és okos színészek ott fognak dolgozni, ahol több pénzt kapnak. A nemesebbek és ostobábbak azonban ezután is táplálják az irodalmat, a finnyásabb művészetet s [a]mennyiben volna köze akár a komoly színpadnak is az irodalomhoz – a komoly színpadot.” (Színház és mozi, 1908)
A filmszínházak nagy kedveltsége azzal is járt, hogy a kisasszonyokat el lehetett vinni a sötét nézőtérre, ahol szerelmi kapcsolatok születhettek. Ezt igazolja Heltai Jenő kupléja, amelynek máig tart az ismertsége, elterjesztette a mozi szót a már említett nevek helyett:
„Berta egy szép nyári estén
A körúton mendegélt
Arra jő egy fess legényke
S hencegőn melléje lép.
Szól a lányhoz: »Szép kisasszony,
Tartson vélem, ha lehet,
Jöjjön a projektrográfba
Nézni mozgóképeket!«
S mert a Berta, mert a Berta nagy liba,
Hát elment a mozi-mozi-mozi-moziba.” (Dal a moziról, 1907)
A lányokat moziba vinni olyan szokás, amilyenről Heltai után sok-sok évvel is olvashatni. Tar Károly csinos leányhőse, aki a Kozmetikai Cikkek Gyárának dolgozói nevében egy újságírónak nyilatkozik, a moziba vitelre gondol (hiába):
„A riporter szüntelenül írt valamit a jegyzetfüzetébe, hümmögött, a tervről kérdezte Őzikét, majd a minőségről, és újra hümmögött. És miközben sebesen rótta a sorokat jegyzetfüzetébe, alaposan szemügyre vette a lányt.
– Igen! – mondta a végén gondterhelten, ahogyan az orvosok szokták receptírás előtt.
– De meg fog majd ismerni... legközelebb, amikor erre jár?... – hebegte Őzike, és úgy érezte, előtte áll az a férfiú, akivel nagyon szívesen elmenne a moziba.
– Persze, persze – mondta a riporter közömbösen, mert Emeletes Manci fenyegető jelenlétében mást nem tehetett. Az, hogy moziba hívja Őzikét, különben meg sem fordult a fejében.”
(Nyári mese, 1981)
A korabeli filmszínházi viszonyokról ír szójátékos verselményt – Babitscsal egy időben és helyen – Juhász Gyula:
Most kezdődik a mozi,
Eredeti, uj a müsor,
Csupa szegedvárosi.
A legsötétebb Szegedből
Íme részlet, éjszaka.
Dzsius-dzsicu a köruton
És lányos ház ablaka.” (Papri-kabaret, 1907)
A 20. század eleji Budapest szegény újságíró szerelmeinek leírása együtt jár a kispolgári lányok bemutatásával, akiknek napjaiban a mozi már természetes dolog. A Szép Ernő regényében szereplő lányok beszédmódja jelzi társadalmi helyzetüket:
„Arany Hédi a ligetbe szándékozott kijutni villamoson. Mondjam meg neki melyik villamos megy innen az Aréna-utra.
Manci megkérdte:
– Hát nem ondoláltatni megy?
– Nem – azt mondja Hédi – csak oda fenn mondtam. Ki kell menni nekem most a Cirkusz-kávéházba. Ott vár a barátom.
– Ki a barátod most?
Manci mondta meg helyette:
– Egy nagyon kedves pofa.
Arany Hédi aztán, felvilágositott. A Rojál Vió titkárja, az a barátom. Tegnap megnyilt odakinn a mozi, ő most már délutántól kinn van a ligetben. Manci gyere ki, majd azután beülünk egy páholyba. Maga nem jön ki? Bemutatom magának a barátomat. Megmondom magának, ő volt tavaly az Olly Jolly barátja, azért nem beszéltem odafenn.” (Lila ákác, 1918)
Amint a már idézett Karinthy-versrészletben is a múltat megőrző mozgóképről van szó, Dutka Ákos is hasonló szerepben mutatja versében a mozit, de nála nem hazug a film, hanem különleges eszköz az emlékezéshez:
„Emlékezés! Te büvös drága lámpa,
üljünk be hát a múltak mozijába:
Látom magam, mint sápadt kis diákot;
lombikban főzök, vén könyveket lesve,
nappal az erdőn, este csillagokban,
lelkem valami rejtély titkait kereste.” (Életem mozijában)
A múlt megőrzését Karinthy maga is művelte, filmszkeccset írt és játszott benne, és van kétperces felvétel róla gyerekekkel, fiával és Kertész Tamással. A múltőrzést Karinthy morbid humorba is csomagolta:
„Az elhangzott beszédek után kivilágosodik a fehér ernyő s megjelenek rajta magam is, színesen és plasztikusan és elevenen, kedvesen hajlongva a lelkes tapsokra. Aztán csengő hangon (Western Electric!) beszélni kezdek.
Megköszönöm a kedves szavakat. Némelyikre külön kitérek, válaszolok rájuk. (Könnyen tehetem, frissen oly kevés képzelet kell hozzá, előre [Sic!] tudni – mármint a filmfelvétel alkalmából – mit fognak mondani.) Csak annak a barátomnak felelek kissé érdesen, aki feltette a kérdést, hogy miért mentél el, miért nem ment ő helyettem? valakinek csak el kell kezdeni. (Derültség.)
A kritikusokat megkérem, hogy ne boncoljanak fel.”
(Temetésem, 1930)
Másképpen írt Kosztolányi Dezső a saját magát mutató mozgóképről, így ítéli meg azt:
„Két ízben láttam magam, a mozi vásznán. Huszonkilenc éves voltam, amikor először levettek. Egy szobába lépek, szivarra gyújtok, – akkor még szivaroztam – s beszélgetek barátaimmal. Néhány nap mulva lepörgették előttem a képet. Emlékszem, akkor napokig enyhe csömört éreztem. Rágondolni se mertem. Az, aki ott mozgott, merőben idegen volt. […] Évek múltán […] bizonyos lámpaláz fogott el, mig a fényszalag-kereket bekapcsolták a vetitőgépbe s a villamosság berregtetni kezdte. Nyolc esztendő nem kis idő egy ember életében.” […] Inkább sajnálom szegényt és lenézem. Figyelem őt, én, aki ezt a vakmerő kirándulást teszem, visszafelé az időben.”
(Néma mozi, szivdobogással, 1935)
A város szívéből valóban eltűnt a bolhás mozi, de most, hogy a romos épületet megnéztem a bő három évtizedes újságban, bennem is fölidéződött a múlt, még ha nem is szívdobogással.