A Maina menti Frankfurtban diplomázott rendezésből. Körberendezte a német nyelvterület színházait. Nem a lompos feminista erőszakosok közül való. Jól megcsinált frizurája alatt szemüveg (mégis: intellektuális pálya volna a rendezés). Esetleg valóban rövidlátó. Ebben az esetben a szemüveg jól korrigálta látáshibáját. A kisasszony megvesztegethetetlen szemű színházi ember. Minden téblábolás nélküli biztonsággal állt meg a közönség előtt. Nem játszotta el az álszerény rendezők kisded koreográfiáját: öntudatosan meghajolt, megköszönte mindazt, ami a sikerből neki járt. Mégpedig sok járt neki. Keménykezű rendező. Azt látni a színpadon, amit ő mutatni akart.
Színházi gyerek. Sőt: színházi unoka. Apja Szalma László. Jómagam a pécsi színháztól ismerem, amikor még igen keskeny fiú volt és színészkedett, de hamarosan divatbemutatókat rendezett Pesten, idejében megpattant: Bécsben megvetette a lábát. Szalma Laci papáját, Szalma Sándor, kecskeméti színészt követte a színpadra. Meg a mamát, Madaras Vilmát, aki Fejes Teri után a második legjobb Fejes Teri volt. Fergetegesen táncolt ? amikor a színészek még tudtak nálunk táncolni -, fergeteges színpadi kedélye volt, képzetten énekelt a Diadalmas asszony című Csajkovszkij-Klein (!) operettben, hogy csak arról beszéljek, amit láttam tőle. Idővel jellemkomikává lett. A Vidámnak nagy női sikeréből ment nyugdíjba. (Köszöni, jól van. 85 éves. A Várból leköltözött a színészotthonba. Temperamentumából telne egy come backre.)
Morbid komédia alcímmel fordította Forgách András Joe Orton buzi-bohózatát, gay-galiba-gombolyagát. Nem volt könnyű a feladat: hiteles argóban kell beszélniük, ugyanakkor a darab nyelve hordoz finomkodóan szépelgő réteget is. A Szajré az angol detektívdarabok paródiája. A színen van egy föl-aláhurcolt hulla (hol koporsóban, hol szekrényben, hol múmiává göngyölve), látható a bankrablás zsákmánya (hol szekrényben, hol koporsóban, hol a belső szerveknek fenntartott fagyasztóládában).
Orton tabu-tépő komor humora előtt semmi sem szent. Borzadályosnak látott világot ábrázol szemtelen kihívással, szándékolt rossz ízléssel, sértően, ingerlően; ha valakire illik: pokoli humorral.
Orton 18 éves korától együtt élt a nála hét évvel idősebb Kenneth Halliwell regényíróval. Írtak közösen darabokat, míg csak Halliwell kalapáccsal agyon nem ütötte közös lakásukban. Utána bevett 22 szem Nembutalt grapefruitlében feloldva. Ő halt meg előbb. A tetemek mellett feküdt Orton naplója, a rendőrségnek szóló cédulával: "Ha elolvasod a naplót, mindent megértesz. K. H. Utóirat: Különösen az utolsó részt". Hegyezd a füled! (Prick Up Your Ears, 1987) címmel Stephen Frears filmet rendezett a morbid szerelmi történetből. Orton 34 éves volt, amikor agyoncsapták. Tizenhat éves irodalmi működése makabrikus értékeket teremtett. A Szajré 40 esztendős, de kajánsága frissen tartotta.
Az előadás Rátkai Erzsébet csúf, de praktikus díszletében és jelmezeiben látjuk.
Főszereplője Geltz Péter színpadilag igen élénk hulla, mint az elholt (meggyilkolt) fölravatalozott Édesanya. Jól esik, dől, csúszik, fahasábszerűen mozdulatlan. És kétségben hagyja a nézőt, hogy nem bábúval van-e dolga.
Bede Fazekas Anna (Fay) az élők közül a legelevenebb. Szent fazék és sorozatgyilkos, álszent és csábító, akit könnyedén lehet elcsábítani. A kényes szerepben Bede Fazekas ízléssel ízléstelen, szellemesen közönséges, ártatlannak tetsző rámenősséggel mohó pénzvadász. Villámgyorsan tud érzelmi végletek között hitelesen váltani. Csillogó őszinteséggel képes hazudni. Simon Kornél (Hal) mulatságos angol úrifiú-paródiája, Kárász Zénó (Dennis) némileg túlrajzolt skót szoknyás tahója, Urmai Gábor (Truscott) villanyóra-leolvasónak álcázott mesterdetektívje, Vankó Dániel a megszólalásig jó angol rendőre a rendező kemény kezét dicséri. Papp Jánosnak a gyászoló özvegy McLeavy szerepe távol esik színészi munkásságát vezérlő színeitől.
Orton előadásával a Vidám előrerukkolt a színházzá szerveződés nehéz útján.