Toplistásak a magyar gyerekkönyv-illusztrátorok

Egyéb


bekespal.jpg
Békés Pál

Az idei év két magyar IBBY-díjazottja Berg Judit írónő és Baranyai András illusztrátor sikerszériája a jelek szerint töretlen. Már korábban is nagy megtiszteltetés érte őket, hiszen megkapták a szervezet magyarországi szekciójától az Év gyerekkönyve és az Év illusztrátora elismerést. A dicsőséglistára (Honour List) a most ősszel Dániában megtartott IBBY konferencián kerültek föl. Mit jelent ez az elismerés? "Az IBBY-nek különféle díjai vannak. Az Andersenről elnevezett díjat és diplomát, valamint a dicsőséglistára való bejegyzést kétévente ítélik oda, anyagi vonzata viszont nincs" - mondja Békés Pál, a szervezet magyarországi elnöke.

 
Egy katalógusban a szakma elitje
 
A dicsőséglista valójában egy könyv, amelyben az új díjazottak a többi IBBY-ország nyertes íróinak, illusztrátorainak a műveivel együtt jelennek meg.
Az elismerés komoly értékét az jelenti, hogy ebből a könyvből, mint egy katalógusból, a külföldi kiadók kedvükre válogathatnak, hogy melyik írónak, illusztrátornak a művét szeretnék az adott országba eljuttatni. 
Nagy lehetőség, komoly potenciál van ebben a díjban. Európától Amerikáig ebből a "katalógusból" megismerkedhetnek a kisebb-nagyobb kiadók a magyar illusztrátorok, írók munkájával, közvetve pedig magyar gyerekkönyvterméssel.
 
Díjak és tervek
 
"A Honour List nagy elismerés, nemcsak a művészeknek, hanem az IBBY magyarországi szekciójának is. - folytatja Békés Pál. - Szervezetünk folyamatosan tart konferenciákat, a legközelebbi összejövetel decemberben lesz. A következő év fontos eseménye pedig  Benedek Elek születésnapja.
Ehhez a kiemelkedő évfordulóhoz rengeteg eseményt, megmozdulást igyekszünk szervezni, de emellett más terveink is vannak.
Törekvésünk, hogy ne csak a magyar gyerekirodalmat ismertessük meg még jobban a magyar közönséggel, hanem az egy ideje elfelejtett szomszédos országok gyerekirodalmát, a hazai olvasóközönség számára felfrissítsük. Itt gondolok az visegrádi négyek - Szlovákia, Csehország, Lengyelország  és Magyarország - gyerekirodalmának közös terjesztésére. Célunk az, hogy a szomszédos országok képeskönyveit, regényeit újra elhozzuk hazánkba, és hogy a régióban is megismerjék az elmúlt évek hazai gyerekirodalmi kiadványait."
 
Történelem és irodalom
 
A nemzetközi IBBY-szervezet idei őszi konferenciája Történetek a történelemben, történelem a történetekben címmel zajlott.  Arra voltunk kíváncsiak, miképpen befolyásolják a történelmi események egy adott ország gyermekirodalmi alkotásait, s ezek milyen mértékben jelennek meg a mai gyermekirodalomban.
A konferencia felszólalói többféle megközelítésből foglalkoztak a múlt és a jelen történéseivel a különböző földrajzi régiókban, illetve kultúrákban. Ízelítőül néhány példa a főbb témák közül, amelyekre a választ keresték: a kulturális örökség és az etnikai hovatartozás kérdése a gyermekirodalomban, élet- és olvasási szokások háború, nehézségek és nélkülözés idején, integráció és kulturális konfliktusok."
 
"A téma érdekes és sokszor elszomorító, hogy miképp jelenik, illetve nem jelenik meg a gyerekirodalomban, ifjúsági irodalomban az adott népek történelme. Számomra - mondta Békés Pál - a konferencia legnagyobb felismerése az volt, hogy igenis lehet az adott nép gyerekeinek az irodalmon át bemutatni, tanítani a történelmet.  S itt nemcsak a heroikus történelmi pillanatok felidézésére gondoltak az előadók, hanem a negatív történések felidézésére is. Sajnos - tette hozzá Békés - ez a fajta irodalom nagyon hiányzik nálunk, pedig  feldolgozásra váró esemény van bőven. Gondoljunk csak a második világháborúra vagy 1956-ra. Ezeket a témákat meg lehet fogni úgy, hogy kalandregényként dolgozza fel az író. Rengeteg francia és dán regényt ismerek, amely ezeket a témákat nagyon olvasóbarát módon tálalja. Most rajtunk a sor."