(MTI) - Pál József, a Szegedi Tudományegyetem Olasz Nyelvi és Irodalmi Tanszékének vezetője, a kötet főszerkesztője a bemutatón hangsúlyozta: a világirodalom, mint fogalom létezik és mégsem; nincs abszolút kánon, hiszen mindenkinek a fejében más világirodalom van.
Olyan társadalmi mechanizmusok lépnek be, amelyek az egyéni erkölcsi értékítéletet valamiféle közösségi normarendszerré változtatják, de ezeknek a határai rendkívül labilisak, évről-évre, generációról-generációra változnak - tette hozzá.
Az összehasonlítás a világirodalmi lexikonnal elkerülhetetlen, mégis fontos kiemelni, hogy a lexikon ötvenszer nagyobb mint a most megjelent kötet, ha úgy tetszik, ez az egy ötvened része - mondta.
Tájékoztatása szerint a magyar irodalmat a magyar nyelvű kiadásba nem szerkesztették be, bár utalások azért szerepelnek; már készül a következő kötet, amely ugyanígy ezer oldalon a magyar irodalmat mutatja be.
Az Akadémiai Kiadó gondozásában megjelent könyv az óegyiptomi írásoktól kezdve a latin, görög, orosz, olasz és francia irodalmon át a kelta, perzsa, japán, kínai és kortárs dél-amerikai irodalmat mutatja be nyolc - antikvitás, középkor, reneszánsz, felvilágosodás, romantika, realizmustól a századfordulóig modernség és kortárs-posztmodern - korszakra lebontva.
Az Akadémiai Kézikönyvek első kötete a szegedi, a debreceni, a piliscsabai egyetem és az ELTE professzorainak összefogásával készült; a jövőben hasonló terjedelmű művek jelennek meg kémiából, magyar irodalomból, fizikából és történelemből is - hangzott el a bemutatón.