Magyar könyvek török körúton

Egyéb


rodosto.jpg
Rodostó, Rákóczi-ház

 (MTI) - Isztambulban a főkonzulátusi rezidencián Székelyné Németh Mária főkonzul mutatta be az Akadémiai Kiadó és a Magyar-Török Baráti Társaság gondozásában megjelent Thököly Imre és Törökország című kétnyelvű monográfiát, illetve a Balassi Bálintról, a XVI. századi magyar költőről, versválogatással című török nyelvű tanulmánykötetet, amelyet Tasnádi Edit turkológus, műfordító, a társaság főtitkára és Dursun Ayan írt, szerkesztett, fordított. E munkájáért idén Dursun Ayan kapta a külföldi Balassi-fordítóknak évenként egyszer odaítélt Balassi-kardot.
  A rendezvényen a Thököly-mongráfia szerzője, Seres István egyebek között a török és magyar történelem oszmánkori összefonódásáról beszélt. Dursun Ayan és Tasnádi Edit a reneszánsz költői egyéniségről, Balassi  török" verseiről és arról a tragikus ellentmondásról szólt, hogy a török költészet barátjának és jó ismerőjének életét török ágyúgolyó oltotta ki. Tasnádi Edit röviden bemutatta a Yüzünün Arkasinda Mayis (Arcod mögött május) címen frissen megjelent válogatást is, amelyet mai magyar költőnők verseiből állítottak össze.
  Nagy Zoltán, az Országos Széchényi Könyvtár főosztályvezető-helyettese átadta az isztambuli főkonzulátus gyűjteménye számára annak a 212x80 cm-es szultáni szerződéslevélnek a fakszimile másolatát, amelyben Thökölyt a szultán  Közép-Magyarország királyának" nevezi ki. Thököly Imre születésének 350. évfordulója alkalmából a küldöttség ellátogatott Izmitbe is, ahol a bujdosó fejedelem felségével, Zrínyi Ilonával utolsó éveit töltötte.

  A tekirdagi, azaz rodostói hagyományos Cseresznyefesztiválnak immár ötödik éve hivatalos része a Magyar Nap. Ezúttal a magyar testvérvárosok, Kecskemét és Sárospatak küldöttségeinek, valamint a Bilkent Egyetem ifjúsági zenekarának Kodály-művet is megszólaltató programja mellett a Magyar-Török Baráti Társaság könyvbemutatója is itt zajlott.
  A Rákóczi Múzeumnál megrendezett ünnepségen Aydin Nezih Dogan, Tekirdag kormányzója és Szabó István, Magyarország ankarai nagykövete szólt a két nép kapcsolatainak múltjáról és jelenéről, az isztambuli főkonzul, illetve Seres István és Tasnádi Edit pedig a Thököly- és Balassi-könyvekről. Nagy Zoltán átadta Erdogan Erkin rodostói tiszteletbeli magyar konzulnak a Felix Patentius-kódex 1602-ben készült, 223x38 cm-es fakszimile másolatát. A kódex az Oszmán-ház családfáját és a szultáni méltóságokat mutatja be.
  Horváth László, Törökország szigetvári tiszteletbeli konzulja ellátogatott Beykozba, Isztambul háromszázezer lakosú negyedébe és átadta Muharrem Ergül polgármesternek a mohácsi polgármester levelét. Ez a Beykoz és Mohács közötti testvérvárosi kapcsolatok létesítésének első lépését jelenti.