Rubik Ernő A mi kockánk című könyve néhány hónappal ezelőtt jelent meg Japánban, és egyből beválogatták a középiskolásoknak leginkább ajánlott nyári olvasmányok közé. Így folytatódik a legnagyobb nemzetközi sikerű magyar ismeretterjesztő könyv világ körüli útja, amelyet immár 17 nyelvre fordítottak le.

Idén tavasszal jelent meg a Kobunsha Kiadónál Rubik Ernő A mi kockánk című könyve, amelyben a világhírű építész, feltaláló életében először írja meg a kocka igaz történetét és a gondolatait arról, hogy miként is formálta a felfedezése a művészet, a tudomány vagy épp a kreatívipar világát. Korunk egyik legnagyobb hatású magyar alkotója szót ejt életfilozófiájáról, oktatásról és a játék fontosságáról.

A könyv Magyarországon az Open Books kiadónál jelent még, és a hazai ismeretterjesztő könyvek között egyedülálló módon immár több mint 17 nyelvre lefordították, megjelent a világ legnépesebb országaiban.

Miután az Országos Iskolai Könyvtári Tanács kiválasztotta Japánban az idei nyár ajánlott olvasmányai közé, azonnal be is szereztek több ezer példányt a kötetből, hogy valamennyi középiskola könyvtárában helyet kapjon a kötet.  

Már a Tokióban tartott bemutató is rendkívüli esemény volt a maga nemében. Az eseményen a könyv mellett bemutatták a Casio G-Shock limitált szériás Rubik-órát is, ami a kuriózumokhoz szokott szigetországbeli közönség számára is meghatározó élmény volt. Az eseményen beszédet mondott Palanovics Norbert, Magyarország tokiói nagykövete, aki személyesen is figyelemmel követi Rubik Ernő munkásságának hatását a felkelő nap országában, sőt jelentős szerepe is van abban, hogy a magyar kultúra és innováció nemzetközileg is népszerűsíthető termékei kiemelt figyelmet kapjanak.

„A Rubik-kocka harmadvirágzását éli Japánban, a koronavírus-járvány alatt a kocka eladásai a korábbi többszörösére emelkedtek. A kocka újdonsült sikerét, valamint a 40. évfordulójához kapcsolódó ünnepségeket nagykövetségünk is kiemelten támogatta. 2020-ban az évforduló tiszteletére kiállítást és ehhez kapcsolódóan közösségimédia-kampányt szerveztünk, amelyben jól ismert japán művészek és szakmájuk elismert képviselői a Rubik-kocka által inspirált alkotásokat készítettek. A mi kockánk című könyv japán kiadása ebben a kontextusban, a folyamatos médiajelenlét fenntartása mellett, a fenti fejleményekkel egy időben jelent meg, így nagy volt a várakozás iránta” – fejtette ki Palanovics.

Nagyon ritka, hogy japán kiadó magyar könyvet szeretne kiadni, de Rubik Ernő hatalmas helyi népszerűsége miatt sok kiadó versenyzett a jogokért.

„Több kiadó versenyzett, míg végül egy három körből álló aukciót követően a Kobunsha ajánlatát fogadtuk el. Érződött rajtuk, hogy bármire készek lennének azért, hogy ők gondozhassák a japán megjelenést, ez a szenvedély márpedig különösen fontos a könyvkiadásban. Különleges élmény úgy foglalkozni egy magyar könyv nemzetközi kiadási jogaival, hogy nem kell senkinek sem bemutatnom a szerzőt. Itt fontosabb volt a kontextus megteremtése. A mi kockánk ugyanis több mint egy könyv a Rubik-kocka jelenségéről. Rubik Ernő gondolkodásába, elméjébe nyerhetünk bepillantást, a kockán keresztül mutatja meg magát és a világot, amelyre hatással van” – nyilatkozta Halmos Ádám, az Open Books kiadó vezetője.

A mi kockánk tanulságos utazásra invitálja az olvasót a matematika, a pszichológia, az oktatás, a képzőművészet, a dizájn, az építészet és a popkultúra területén.

Nyitókép: Rubik Ernő. Fotó: DPA/dpa Picture-Alliance via AFP/Daniel Karmann