Magyarország díszvendég Prágában

Egyéb

A közép-európai önazonosság-tudat közös tapasztalatunk a világról, amely a kultúra és a hagyomány egymásra épüléséből mindkét nép ? cseh és magyar ? irodalmában sokszor nagyon hasonló lenyomatokat eredményez. Ennek köszönhetően jobban és mélyebben értjük egymás íróit, költőit, legyenek azok kortárs vagy klasszikus szerzők.

A program fő pillérét a díszvendégségre megjelenő kötetek bemutatói, dedikálások, kerekasztal-beszélgetések, vitafórumok adják. A könyvek jó része a magyarországi fordítástámogatási program segítségével, illetve a cseh kiadók áldozatos munkája gyümölcseként jelenhet meg.

Ezúttal a szokásoshoz képest jóval nagyobb teret kap a non-fiction irodalom: a csehországi hungarológia és a magyarországi bohemisztika párbeszéde jegyében mutatják be a fontos történelmi, kultúrtörténeti és irodalomtörténeti eredményeket. A cseh szakemberek a magyar történelemről és kultúráról írnak könyveikben, a magyarok pedig elmondják, mint látják ők a cseh történelmet és irodalmat. Olyan közép-európai dialógust folytatnak ezáltal modern keretek között, amelynek hagyománya évszázadokra nyúlik vissza.

Az írott szó sokféleségén túl a magyar pavilon nemcsak az ott kiállított könyvekkel és a színpadon zajló programokkal, hanem egy vurstli izgalmas attrakcióival is szeretné bevonzani a látogatókat. Lesznek vásári mutatványok és kikiáltók, lesz zene, néptánc és gasztronómiai bemutató: magyaros ízekkel cseh nyelven főz majd Mautner Zsófi. Több magyar íróval, akik a mai európai irodalom legolvasottabb szerzői közé tartoznak, személyesen is találkozhatnak a látogatók: Tóth Krisztina, Esterházy Péter, Spiró György, Földényi F. László és Háy János. Műveikből ismert cseh színészek olvasnak majd föl.