Ezért ülök most meglehetősen tanácstalanul a számítógép mögött. Azt már a Zsámbéki Színházi Bázis honlapjáról is meg lehetett tudni, hogy a női szereplő személye megváltozott. Ám hogy mikor, azt csak az előadás előtt megszólaló rendező szavaiból lehetett megsejteni. A változás négy nappal a premier előtt következett be, ekkor vette át Kicsid Gizella a mennyiségileg sem jelentéktelen, de a fent leírtak miatt különleges koncentrációt kívánó szerepet. Sem neki, sem másnak nem lehet felróni, hogy e feladatot nem tökéletes szövegbiztonsággal abszolválta. Ám a mindvégig kezében (vagy legalábbis keze ügyében) levő szövegpéldány voltaképpen kizárttá teszi, hogy a két szereplő kapcsolata a maga összetettségében megjelenjen. Mert maga a szerep így is felépíthető ugyan (és ebben nincs is hiba: Kicsid Gizella hatásosan teremti meg az életének válságos éjszakáján idegen férfiba kapaszkodó, szétcsúszóban levő, a ragadozó pózát felvevő, de voltaképpen csak szeretetre vágyó nő alakját), de a két színész között nem jöhet létre olyan rétegzett, többértelmű, hullámzó kapcsolat, melyet az előadás optimális esetben megkívánna. Így az sem meglepő, ha a címszerepet játszó Hajnal János kicsit légüres térbe kerül, hiszen az ő figurája önmagában kevéssé építhető fel, neki jórészt a kapcsolatból kellene építkeznie. S természetesen megválaszolatlanok maradnak a mű értelmezési szintjének kérdései is. Ehhez képest tulajdonképpen mellékesek azok a kisebb technikai malőrök, amelyek a zsámbéki bemutatót kísérték. (Az eredeti helyszínen nyilvánvalóan nincs szükség mikroportokra, amelyek hajlamosak sajátos jelenségeket produkálni. Például hol működnek, hol nem. Ami egyébként a játék elején ? ha a hiba nem lett volna rögvest érzékelhető - még akár izgalmas eszközként is szolgálhatott volna: annak, hogy a színésznő szavainak egy része a mikroport segítségével, más része anélkül szólaljon meg, lehetne tartalmas jelentése. Más kérdés, hogy ilyesmit alighanem csak a technika ördöge tud megteremteni, rendezői akarat nem.)
Ami jelenleg Zsámbékon látható, az Telihay Péter pontos megfogalmazásával élve munkafázis. Hozzáteszem: az a fázis, amikor még nem tudható pontosan, hogy az eredeti szöveget kissé közhelyesen egyértelműsítő, vagy annak gazdag, többrétegű interpretációját nyújtó előadás jön-e majd létre. Annyit mindenesetre elértek az alkotók, hogy kedvem lenne ezt hetek, hónapok múlva ellenőrizni.