A német és a magyar irodalom hat kiemelkedő alakja pedig szeptember 15-én ült le egy asztalhoz, hogy a vasfüggöny lebontásának huszonötödik évfordulóján egy minden kötöttségtől mentes este keretében cseréljenek emlékeket és gondolatot.
A Németországban is népszerű Esterházy Péterrel, Bán Zsófiával és Dragomán Györggyel Terézia Mora és Ingo Schulze beszélget. A szerzőket nem csak a közös történelmi emlék köti össze, hanem a két ország élő irodalmi kapcsolata is. A soproni származású Terézia Mora regényeiben, drámáiban és elbeszéléseiben a kegyetlenség és az irgalom, vagyis az emberi kiszolgáltatottság témáit járja körül. Seltsame Materie (Különös anyag), valamint Alle Tage (Nap mint nap) című könyvei magyar nyelven is megjelentek. Az írónő számos magyar szerző, köztük Esterházy Péter és Bán Zsófia műveit is német nyelvre fordította. A kelet-német születésű Ingo Schulze népszerű novelláiban és regényeiben (A boldogság 33 pillanata, Szimpla történetek, Új életek) a német rendszerváltozás korszakát idézi fel. A Magyarországon 2004-ben megjelent Szimpla történetekhez Esterházy Péter írt rövid bevezetőt: "Fontos, magyar könyvet tart az olvasó a kezében, a rendszerváltozás azon könyvét, melyet Magyarországon egyikünk se írt meg ilyen teljesen, életszerűen, ideológiátlanul...?
Bán Zsófia író, irodalomtörténész és kritikus Esti Iskola- Olvasókönyv felnőtteknek című novelláskötete 2012-ben, Amikor még csak az állatok éltek című regénye pedig 2014-ben jelent meg németül. Dragomán György népszerű regényeit (A fehér király, A pusztítás könyve) a világ számos nyelvére lefordították. A The Washington Post méltatása szerint A fehér király ?egyszerre felkavaró és felbecsülhetetlenül értékes mű?. Az est moderátora a német irodalmi élet több rangos elismerésével is kitüntetett Dalos György volt, aki mindkét nyelvterületen közreadott számtalan publikációjával és Németországban betöltött kuratóriumi tagságaival a német-magyar irodalmi kapcsolatok valódi ?motorjának? számít.
?A beszélgetés kiindulópontja természetesen az évforduló lesz, de hogy ez a hat izgalmasan gondolkodó ember merre, és hányfelé kalandozik majd el, az kiszámíthatatlan. Bizonyos témákra számítani lehet, de vannak váratlan és izgalmas események, amik másfelé terelhetik a gondolatokat. Az biztos, hogy a moderátor Dalos György és a meghívott írók rengeteg izgalmas témával szolgálnak majd, de már az is önmagában esemény, hogy egy asztalhoz ülnek? ? nyilatkozta Pelsőczy Réka, az est rendezője, aki azt is elmondta, hogy az esemény ötletadója Nádori Lídía műfordító, a Hanem zenekar egyik alapító tagja. Az egyre nagyobb közönséget vonzó, kortárs költők közreműködésével sanzonokat és világslágereket feldolgozó zenekar ? kifejezetten erre az alkalomra ? a német dalkincs Schumanntól a Rammstein együttesig terjedő válogatásával színesíti majd az estét.
Bába Tibor