89429869_2934088153293090_1966502775642652672_n_16.jpg

Orvos-Tóth Noémi nyitja meg az idei könyvfesztivált

Szeptember 26. és 29. között rendezi meg a 29. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivált a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése.

Idén is a Millenáris ad majd otthont a legnagyobb magyarországi nemzetközi könyves rendezvénynek, melyet Orvos-Tóth Noémi pszichológus, író nyit meg a Nemzeti Táncszínházban.

A fesztivál díszvendége a kortárs izlandi irodalom világszerte ismert alkotója, Jón Kalman Stefánsson, aki Budapest főpolgármesterétől átveszi a főváros nagy presztízsű irodalmi elismerését, a Budapest Nagydíjat.

A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon immár hagyomány, hogy bemutatkozik egy-egy ország, régió kultúrája, irodalma, könyvkiadása. Ebben az évben Franciaország, a kortárs francia irodalom kap kiemelt figyelmet, a legjelentősebb francia kortárs írók részvétele mellett. Pierre Assouline, Arnaud Dudek, Didier Eribon, Magalie Le Huche, Marie-Aude Murail, Pascale Robert-Diard és Zanzim legújabb vagy Magyarországon először megjelenő könyvét az itthoni olvasóközönség is kézbe veheti szeptember végén. A különböző műfajokban alkotó szerzők a mai francia irodalom legjavát képviselik – az ifjúsági irodalomtól a képregényen és a történelmi regényen át a társadalomtudományi esszéig. Számos nagy múltú francia könyvkiadó is tervez találkozót közép-európai partnereivel. A kortárs francia irodalmat bemutató stand hívószava a réflexion, vagyis reflexió, utalva arra, hogy a könyvek nemcsak új ajtókat nyitnak a világ felé, hanem tükröt is tartanak az olvasónak.

A négynapos rendezvénysorozat közel 150 kiállítóval, neves magyar és külföldi írókkal várja látogatóit a Millenáris B (Nagycsarnok) és D épületében (Üvegcsarnok), a Millenáris Parkban, az Európa Pontban és a Nemzeti Táncszínházban. A gyerekeknek kialakított Gyerek(b)irodalom a gyermekkönyvek és az olvasás népszerűsítése mellett színes programokkal várja a családosan kilátogatókat a D épületben.

Szeptember 27-én, pénteken Európai Írótalálkozóra kerül sor az Európa Pontban. Az egész napos esemény kerekasztal-beszélgetéseit az európai, azon belül a közép-európai irodalom iránt érdeklődők angol–magyar szinkrontolmácsolással követhetik.

A fesztivál a Magyarország és Törökország 1923-as diplomáciai kapcsolatfelvételének 100. évfordulója alkalmából rendezett Magyar–Török Kulturális Évad programjaihoz is csatlakozik: kiváló török könyvkiadók mutatják meg könyvkínálatukat, magyar partnereikkel közös könyvbemutatókat tartanak, és további szakmai együttműködéseket keresnek.

Minden évben az oktatást és a nevelést leghatékonyabban segítő könyvért Budai-díjat ad át a II. kerületi önkormányzat a rendezvénysorozat utolsó napján.

A 29. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál a világirodalom és a hazai szellemi élet kiemelkedő képviselői részvételével kulturális programok sokaságát kínálja: író-olvasó találkozók, felolvasások, dedikálások, irodalmi estek, könyvbemutatók, beszélgetések, filmvetítések várják az érdeklődőket a rendezvény négy napja alatt. Valamennyi program ingyenesen látogatható.

A 2025. évi Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon Románia, a 2026. évi rendezvényen pedig a német nyelvű irodalom mutatkozhat be díszvendégként.

Forrás: Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése

Ez is érdekelheti

Falusi Márton: a haza az, ami mindig veszélyben forog

Falusi Márton József Attila-díjas szerző esszéregénye Tamási Áron szülőföldjéről indul, ám a 21. századi ember otthon- és hazaélményének kérdéseit járja körül.

A fordítás mindig veszteség, nem megy át minden

A 30. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendégországa Románia. A román és magyar irodalom kapcsolatáról Vida Gábor erdélyi szerzőt kérdeztük.

A fordítónak kutya kötelessége a lehető legpontosabban visszaadni az eredeti szöveget

A 30. Budapesti nemzeti könyvfesztiválon Alexandru Vakulovski román íróval is találkozhatunk, akinek több szövegét is lefordították már magyar nyelvre.

Csaknem húsz román író és költő is eljön az idei nemzetközi könyvfesztiválra

Farkas Jenő irodalomtörténésszel a fordításirodalom múltjáról, a román és a magyar kultúra találkozásairól és a közös irodalmi jövő esélyeiről beszélgettünk.