Hét-nyolc Komámasszony?-t láttam az évtizedek során, köztük az író, Görgey Gábor rendezte három színrevitel egyikét. A tegnap, a magyar dráma napjának előestéjén a Pesti Színházban szerepelt vendégelőadás talán a sokkal bővebb teljes mezőnyben is a legrugalmasabbak, legfiatalosabbak egyike. Hiszen fiatal színészek jelenítik meg ? de már tizenharmadik esztendeje. Ez volt a főiskolai vizsgájuk, melyet katonaidejük alatt is játszottak (a laktanya-bemutatókat nem számították bele az eddigi száznyolcvanöt estébe), majd 2003-ban következett, immár az Astorka emblémája alatt, a megújított premier.
A minta, a komámasszony, hol az olló? voltaképp gyermekjáték, a rendező, Peter Mankovecký színészei tehát sok infantilizáló megoldást alkalmaznak. Mintha a papa ruhatárának lomtári mélyéből bányászták volna elő leharcolt hacukáikat (díszlet, jelmez: Tatiana Šuliková), és folytonos ?pisilni kell!?-t emlegetve bosszantanák, ugráltatnák, dögönyöznék egymást. A játék azonban felizzó részeiben kísértetiessé szédül, gegjei fekete humorba váltanak. A szereplők próbálnak összenőni székeikkel ? a ?biztos ponttal?; a szék-koreográfia Ionesco A székek című abszurdjára asszociáltatva nem rossz ómen. A szlovák nyelvű előadás (fordító: Peter Kováč) valamennyi poénját a nyelvet nem beszélő magyar néző nem érthette minden ízében, de öröm volt ráébredni, hogy a húzások és módosítások is ésszerűek, ütősek (például az eredetiben szájharmonikának nevezett pianínó segítségével űzött bohóctréfa zavartalanul adta át helyét az ócska zsúrkocsit a dobbal felcserélő groteszk, kitartott epizódnak. Az lett a tét, ki mit hisz vagy hitet valóságnak). Nyilván változott lassacskán másfél évtized alatt a pozsonyi Komámasszony?, mivel az európai és a szlovák valóság is kihívóan változott. Akárcsak a magyar.
A vendégjáték, a Na koho to slovo padne a magyar dráma napját is köszöntötte a Pesti Színházban. Eszenyi Enikő, a Vígszínház köztudottan gyümölcsöző szlovákiai szakmai kapcsolatokkal rendelkező igazgatója az est nagyszerű háziasszonyának bizonyult. Előadáskezdés előtt pályázatot hirdetett diákdrámaíróknak, előadás után ? a vendégek és az író, valamint illusztris társulati tagok karéjában ? rövid, csapongó, tartalmas beszélgetést generált a színen, s menet közben majdnem minden felmerült nehézséget elegyengetett. (Sajnos azon nem tudott segíteni, hogy a vetített magyar felirat, azaz a Görgey-alapszöveg jól olvasható legyen.) A nézőtéren jelen volt Kautzky József színművész, az 1968-as, Gosztonyi János rendezte ősbemutató (Thália Színház) K. Müllere. A Víg, azaz a Pesti méltóképp ülte meg a magyar dráma napját. Joggal remélhető: ebben a légkörben az Astorka művészei számára is egyedi esemény marad a száznyolcvanötödik Komámasszony?