Tiszán innen, Dunán túl - HAMLET

Egyéb

Alföldi Róbert rendezésének alapkérdése ? nem először ? a színháziasság. Úgy értve: mennyiben lehet a majdhogynem közvetlen színházi valóság a társadalmi-történelmi valóság modellje? A színház valóban az egész világ-e, s a színészek a kor foglalatai, tömör krónikái? Egybevág-e a kettő: a színház falain belüli és kívüli való világ? Vagy miként különül el? A Nemzeti hatalmasan kerekülő lanternája, e sárga?világoskék derengésbe úsztatott üvegkör, melyből fekete fóliába csomagoltan függ most a Swarovski-csillár, valóban egyszerre égbolt és tetőzet? Kik vagyunk mi, ezúttal a színpadra ültetett, tekintetünkkel a nézőtér felé forduló nézők, akik a darabbeli színházjelenet (az Egérfogó-jelenet) alkalmával (meg az ötödik felvonás vívásjelenetében is) az első sorba telepedő, onnan szemlélődő királyi pár és udvartartásuk hátát látjuk? Miféle nyilvánosság az, amely (a) Claudius(t játszó színész) és egy néző alkalmi kézfogását természetessé teszi ? ha azzá teszi ?, és különben is nemegyszer úgy fest az egész, mintha politikai reprezentáción, fontos bejelentéseket is tartogató díszünnepélyen lennénk ? egy fekete műanyagleplekbe zizegtetett, gyászmezű színházban? Amely a Hamlet-megjelenítés bizonyos szövegfoszlányai és egyes kódjai szerint csak volt színház. Akkor micsoda most? Egy színház ? egy világ ? hűlt helye? Építési terület, mely inkább düledék? Csarnok, melyet mindösszesen ? és ezen belül, az Egérfogó során alkalmilag ? teátrumnak használnak?

A rendező nem elsősorban kérdez; inkább állít, birtokba vesz, végigsöpör. Az értelmezés céljaira mindenestül annektálja a kifordított színházat. Nem őrült színrevitel, van benne logika, spiritusz is bőven, szépség és értelem is szerte. Ám az interpretáció nincs igazán összefogva, részletei intenzívebben élnek, mint egésze. Ekkora (néző)tér(b)en ? pláne, hogy alaposan be is állványozták, mint egy építkezést ? minden epizódot el lehet helyezni (a színházat tervezte: Siklós Mária, a díszletet tervezte: Menczel Róbert), mégsincs mindennek adekvát helye. Emeletek, szintek, szegletek diszharmóniája, funkciótlansága zavarja meg a játék üzemmenetét.


hamlet_nemzetiszinhaz_szabo_kimmel_tamas_dkoko20120315039.jpg
Szabó Kimmel Tamás

Ebben a színházban mégis a színház(iasság)nak köszönhetjük a legtöbbet. Az orvul megölt apjáért bosszút esküdő, testvérgyilkos trónbitorló nagybátyja ellen megsemmisítő, egyben erkölcsi-lélektani harcba szálló Hamlet királyfi haditervét az eddigi kenyerüket elvesztett, lerongyoltan kóborló (itt kétszemélyes) színésztrupp tagjainak szcénájára bízza. A Színész és Színésznő azért lett a művészet földönfutójává, mert új ízlés, új divat írta felül a régit; ők már nem kellenek a publikumnak. Mint kivénhedt, megjuhászodott Zampano, s mint túlkoros Gelsomina, úgy érkezik a reménytelenség országútjáról, kis kocsiját húzva az Actor: László Zsolt és az Actress: Nagy Mari. Torokszorító, hogy a szinte becketti abszurdból alákonyuló ember-véglények a játék, a színház első szavának hívására erőre kapnak, s amikor a Király ? King of Denmark ?, a bűnös Claudius és a többiek előtt leleplező példázatukkal kirukkolnak, már nem ismernek akadályt. Visszatér erejük telje, s mindegy, hogy olyan rettentő jó komédiások-e, mint amilyennek tódítják őket. Nagyszerű László Zsolt és Nagy Mari színészduója, az utolsó porcikájáig összeforrott két ember. A pár. Emberpár, mely nem kér jelzőt.

Nagyszerű a Sírásó 1.: Hollósi Frigyes (Grave-digger 1) és a Sírásó 2.: Znamenák István (Grave-digger 2) összjátéka is, ahogy sportot űznek szakmájukból, kedéllyel viselik az örökös elmúlásközelt, kosárlabdázó mozdulattal hajítják a koponyát a szemeteszsákba, lábszárcsontokkal a kézben járják el a halál (vagy éppen az élet) dínomdánomát. A rendezésben is ez a csúcs: a föld mélyéből (tehát a ?hagyományos? nézőtér kék huzatú széksorai közül) a koszorú, a csontok után egy sárga csillaggal jelölt rabruhát, ötágú bádog vörös csillagot, közepén lyukas piros?fehér?zöld zászlót is előásnak, kidobálnak. Rekvizitumokat, melyek a Nemzetközi Színházi Fesztivál alkalmával, a színlapra angolul is kiírt szerepnevek ellenére nem engedik felejteni, hogy a szóban forgó Nemzeti Színház Európában és Magyarországon van.


hamlet_nemzetiszinhaz_soptei_andrea_makranczi_zalan_dkoko20120315030.jpg
Söptei Andrea és Makranczi Zalán

Ez a csúcs, de eddigre sok bennünk a kétely és kétség. Például miért alakítja László Zsolt Hamlet meggyilkolt atyjának szellemét is? Nincs jele (más, hasonló megoldást választó előadásokban volt), hogy valaki, valamilyen célzatú félrevezetésből, eljátszatná a Hamletet bosszúra tüzelő szellemet. Egy sor kellően meg nem sodort, vagy nagyon is megtekert szál feslik ki a szövetből. Pedig értelmezői öntörvényűségben nincs hiány. A vérnősző Claudius hímként csap le Opheliára? Okkal. A gyűlölt Hamletre, Ophelia szerelmére mér így titkos csapást, és a lány megőrülését is motiválja a defloreáló erőszakkal. Radnay Csilla lebegve, mosolyrévülettel veszi magára azt a tudatbomlást, amelyet, tévesen, a királyfinak tulajdonítottak. Magyar népdalt cseng ajka, Tisza-bánattal, a halálba hívó folyót megénekelve. Mintha (szokás emlegetni a párhuzamot) a Bánk bán operai Melindája lenne. Tökéletes tárgy kezében a szerelmi zálog, Hamlet egykori ajándéka is. A játékmackó. Koromfekete. Hamlet-maci. Színével kikezdi-mélyíti Ophelia ruhájának vörös színét. Ophelia időnként derékig húzza öltözékét, hogy fehérneműjét felfedje. A testtájat, ahol őt is merénylet érte.

Makranczi Zalán józan főnek, közepes kalibernek, rideg szenvedélyű férfinak játssza a Hamlettel majdnem egyidős Claudiust, Söptei Andrea pontos fokozatokkal informál arról, miként és miért undorodik meg második férjétől (tegnap még sógorától) a Királyné, Hamlet anyja. Rába Roland (Polonius) még a saját fontoskodását is tehernek érző, lejárt szavatosságú államgépi főember, az elég hosszas megmutatkozásokra lehetőséghez jutó, diákos fiatalok együttesen érdekesebbek ? mert vegyes arculatú nemzedéket alkotnak ?, mint külön-külön. Mátyássy Bence (Horatio), Marton Róbert (Rosencrantz), Hevér Gábor (Guildenstern), Fehér Tibor (Marcellus), Farkas Dénes (Bernardo), Előd Álmos (Francisco) mellől stílusban igencsak el kell mozdulnia a Laertest játszó Szatory Dávidnak, aki nem e mai, mobiltelefonnal és sms-ekkel is operáló tragédiából érkezik: romantikusabb, régiesebb, jajveszékelőbb.


hamlet_nemzetiszinhaz_raba_roland_dkoko20120315036.jpg
Rába Roland

Nyilván azért, mert az ötödik felvonásban neki van végzetes küldetése Hamlet mellett, vagyis ellen ? s Alföldi ekkor klasszikus harisnyanadrágban, díszfeketében küldi a terepre a divatbemutató lépcsőjén leriszáló címszereplőt. (Jelmez: Nagy Fruzsina.) Miért fordul paródiába ? esetleg csak idézetbe ? az eddigi (nem egyféle) hangütés? Mit tapogatja annyit halálosan sebesült (mérgezett kard döfte) lábát Laertes, mint egy szimuláló focista? A rendezés széthullámzásai a befejezésben is tesznek kárt. Szabó Kimmel Tamás, aki úgy háromnegyedében ? főleg a tempós, ironikus dikcióval ? betölti a dühös fiatal Hamlet megkívánta kontúrokat, a befejező képsorral együtt maga is sietőssé válik, s a zárlatban sokkal több az elkentség, nevetségesség, mint azt bármi is indokolná. (Claudius például alig rezzen, midőn neje kiissza a méregserleget.)

Nem kizárt, hogy Alföldi többet töprengett a jelenetek előre és visszakapcsolásán, előzményein és következményein, mint a jelenetek jelenén. Az összefüggések tartalmasabbak mindannál, ami összefüggni hivatott, noha éppen az utolsó néhány másodperc ? a mai magyar színház alighanem legriasztóbb, legfélelmetesebb, mélyen és kétségbeejtően elgondolkodtató hangvíziója ? jobbára spekuláció, s nem a Hamlet-feldolgozás struktúrájából következik. A Dániára szemet vető ifjú norvég titán, a László Attila által jegesen formált Fortinbras igénybejelentése, Nádasdy Ádám kemény fordításának az Arany János-féle ?lőjenek sort? helyébe iktatott ?vezényelj sortüzet? szószerkezete ellenére sem.
A néző erősen reméli, hogy ezt a hangkulisszát csak a színházban kell hallania.