 |
Aligha lehet egykönnyen megválaszolni, mi késztetheti az írókat arra, hogy komoly felnőtteknek szóló szövegeik után meseírásra adják a fejüket - saját szülői élményeik, egy nagyobb és nyitottabb közönség reménye vagy valami más, ki tudja. Az viszont biztosnak tűnik, hogy a kritika manapság nem szokott különösebb figyelmet fordítani a mesékre az életműben (ami érdekes módon a gyerekversekre nem mindig érvényes), s a mesét, a romantika nem igazán gyermekeknek szóló hatalmas mesetermése után, legalábbis Magyarországon, nem szokás a voltaképpeni irodalmi műfajok közé sorolni, sem saját rangján foglalkozni vele. Szijj Ferenc esetében mindenképpen szembetűnik, hogy mennyire másnemű ez a könyv, mint általában a prózája. Nem pusztán amiatt, hogy ez eddigi leghosszabb szövege (bár ha az ÉS hasábjain ebben az évben közölt tárcasorozat kötetté kerekedik, talán hasonló terjedelmű lesz, mint ez, és kevésbé szűkszavú, mint korábban publikált elbeszélései), hanem mert a Szuromberek királyfi gazdagon berendezett, szereplőktől hemzsegő világa, melyben a két főszereplőn kívül mindenki állandóan beszél, mellébeszél, hozzáfűz, magyaráz, értelmez, hajtogat, ismétel (vagy pöcög, mint a középfülű pöcesárkány), köszönőviszonyban sincs felnőtt prózájának kafkaian torokszorító, lepusztult kisemberek minden irónia ellenére is felettébb komor monológjait sorakoztató dikciójával. A mesei karakterek a maguk monomániáival, változni képtelen alkatukkal, önállótlanságukkal mintha a "felnőtt" próza némelyik figurájának napfényes oldalai lennének. Ez az atmoszférikus különbség s a nyilvánvalóan eltérő közönség ugyanakkor korántsem azt jelenti, hogy a mesekönyv ne volna rendkívül nagy műgonddal és irodalmi tudatossággal megírva - ami a kortárs sikermesékről nem mindig mondható el. A Szuromberek királyfi tele van a már sokat dicsért szóalkotásokon túl is nyelvi finomságokkal és poénokkal, a félreértés, a rosszul értés szüntelenül visszaköszönő motívum és humorforrás benne. Ha ehhez hozzávesszük a mesekönyv szokatlanul nagy terjedelmét, azt, hogy a cselekményt minduntalan megszakítja valamelyik szereplő értetlenkedése, tehát az események messze nem olyan tempóban következnek egymásra, mint a mai mesék és gyerekregények többségében, akkor persze az is világos lesz, hogy élvezetéhez meglehetősen biztos olvasni (vagy szülők esetében felolvasni) tudás, illetve meseismeret szükségeltetik, szóval nem egészen kicsi gyermekeknek való olvasmány. Azoknak viszont, akiket jó korban talál meg, túl azon, hogy elbűvölően szórakoztató, mégiscsak szolgál valamiféle instrukcióval: miközben megmutatja, hogyan képes különös névmágiája révén, a mindennapokból összekotort szavak újrahasznosításával felépülni egy autonóm világ (benne a középfülű pöcesárkánnyal) - olvasni tanít, nem kisiskolás fokon. A gyerekirodalomnak erről a funkciójáról akkor sem lenne szabad megfeledkezni, ha darabjai amúgy nem nagyon remélhetik, hogy bebocsáttatnak a "nagy" irodalom szuromberkeibe. * ÉS - XLV. ÉVFOLYAM, 49. SZÁM, 2001. december 7. |