Történetének ötödik évében tágabb formát ölt a díj: ez az első alkalom, hogy valamennyi közép- és kelet-európai országból lehet pályázni a közelmúltban németre fordított művekkel. 2010-ben az eddigi partnerek, a Literarisches Colloquium Berlin és a Stiftung Preußischer Kulturbesitz mellett immár a Goethe Intézet is részt vesz a díj odaítélésében. Mint eddig, ezúttal is Esterházy Péter, a Német Könyvkereskedők Béke-díjának kitüntetettje vállalta az elismerés feletti védnökséget.
A 2010-es díjra kortárs közép- és kelet-európai irodalmi művek (próza, líra, dráma, esszé) olyan német fordításaival lehet pályázni, amelyek 2008 szeptembere és 2010 márciusa között jelentek meg könyv formában. A korábbi pályázatoktól eltérően, a mostani kiírás nem korlátozza a kiválasztott országok körét.
A pályázatnak tartalmaznia kell
- a szerző és a fordító életrajzát és publikációik jegyzékét (hat példányban)
- a fordítás könyvkiadását (hat példányban)
- az eredeti mű könyvkiadását vagy annak másolatát (egy példányban)
- a díj indoklását (hat példányban)
A pályázatoknak és javaslatoknak január 31-ig kell beérkezniük a BHF-BANK-Stiftung címére:
Wilhelm Burmester
Bockenheimer Landstr. 10
Frankfurt am Main 60323
tel. 069 - 718 35 19
fax 069 - 718 34 10
stiftung@bhf-bank.com
A díj odaítéléséről független zsűri dönt. A végső körbe bekerült jelöltek listáját március 19-én ismertetik a Lipcsei Könyvvásáron, s a közép- és kelet-európai Goethe Intézetek a tavasz folyamán be is mutatják őket.
A zsűri legkésőbb május elején hozza meg végleges döntését az idei díjazottakról. Az ünnepélyes díjátadásra júniusában kerül sor a berlini Altes Museumban, s az átadáshoz szimpózium kapcsolódik a közép- és kelet-európai irodalmak aktuális kérdéseiről, amelynek a Literarisches Colloquium Berlin ad otthont.
A díjjal 20 ezer euró jár, amely fele-fele részben oszlik meg a szerző és a német fordító között.