A kritikus először önmagában keresi a hibát. Úgy vállaltam el kötelező penzumként a Pesti Színház bemutatójának megtekintését, hogy csak annyit tudtam, Hamvai Kornél új darabját mutatják be. A szerző nem ismeretlen a színházszeretők és az irodalom barátainak körében. (Hóhérok hava - Katona József Színház; Márton partjelző fázik - Merlin; műfordítóként Az iglic, Alhangya - Vígszínház). Mielőtt elindultam a Pesti Színházba, pechemre semmit sem tudtam Hamvai új darabjáról. (Minden bizonnyal ezzel nem voltam egyedül, mivel az első rész közepéig még csak követni sem lehetett a színpadon zajló, nem túl érdekes történéseket.) Sem gonosz, sem a (színház helyett) jótékonykodó nem leszek, nem mesélem el a történetet, legyen elég annyi, hogy az 1870-es években játszódik Londonban. (Bár a kosztümökből, a dialógusokból inkább a nagy gazdasági világválság körüli évekre tehető a történet.) Számomra az is csak utólag derült ki egy szórólapról, hogy ez állítólag egy szerelmes bulvárkrimi két felvonásban. Szerelem kétségtelenül van benne, a két felvonás is stimmel, de hogy mitől bulvár és mitől krimi?... |
Novák Eszter rendező az előfüggönyre vetíti a történet szerinte lényeges, amúgy inkább lényegtelen, kiragadott mondatait, ami a némafilmek világába röpíti a színházi közönséget. A Kitty Flynnt alakító Buza Tímea (fotó), aki magas sudár alakjával és erős arcvonásaival Sütő Irénre, a Vígszínház egykori színésznőjére emlékeztet, az egész első felvonásban úgy meresztgeti a szemeit, hogy a Sütő Irénnel való összehasonlítást azonnal visszavonom. Van a második rész vége felé mintegy nyolcpercnyi abszurd játék, amikor az esküvőre indulnának a történet szereplői; ez igazán fergeteges (bár korántsem valamennyi néző számára érthető), s megsejtet valamit egyfajta feltételezett írói szándékból, aminek azonban sajnálatos módon sem korábban, sem később nincs nyoma. Ez a nyolc perc is valójában más abszurd darabokból, például Mrożek Tangójából köszön vissza. Mert van itt, kérem, minden! Idézőjelbe téve vagy sem, utánérzések kavalkádját látjuk. Például egy az egyben át van ültetve a Pretty Woman című filmből az első rácsodálkozó találkozás az operával. Paródiáról azonban nem beszélhetünk. |