Térey János és Karsai György tragédiafordításai a Petőfi Irodalmi Múzeumban
A hat évvel ezelőtt elhunyt író, költő, drámaíró, Térey János Karsai György klasszika-filológussal közösen készített görög tragédiafordításai olvashatók az Oidipusz vagy Kreón? című kötetben, amellyel április 29-én ismerkedhetnek meg az érdeklődők az MNMKK Petőfi Irodalmi Múzeumban.
„Nagy lírai tehetség volt Térey János, de izgalmas drámákat és nagyszerű emlékező prózát is írt. Rendkívüli szókincse és csalhatatlan hallása predesztinálta arra, hogy drámákat fordítson; fellélegeztem, amikor Puskin drámáját, a Borisz Godunovot végre lefordította. Logikus volt, bár némi időt igényelt, amíg Karsai György rávette négy görög dráma újrafordítására. Közös munkájuk eredményeképpen születtek a műfordítások, Karsai alapos tanulmányai, szövegekhez fűzött jegyzetei, amelyek az egyes drámákat bevezetik, kísérik a kötetben” – írja a kötet előszavában Spiró György.
Az Oidipusz vagy Kreón? – Térey János és Karsai György tragédiafordításai című, négy klasszikus kori görög tragédia új magyar fordítását tartalmazó kötet bemutatóján Karsai György klasszika-filológus színháztörténésszel Bazsányi Sándor beszélget. Közreműködnek: Bánfalvi Eszter és Szikszai Rémusz színművészek.