Irodalom

A magyar dalszövegkultúra hagyományosan mélyebben gyökerezik a verseinkben

Szepesi Mátyást, Lukács Lacit, Nicuță Alint és Nagy Bogi énekesnőt kérdeztük arról, hogy mi segíthet a dalszövegírásban.

Ha nincs Márai, nincs lelkiismeret-furdalás

Mészáros Tibor Márai Sándorról írt, Egy 20. századi Odüsszeia című monográfiáját mutatták be a Petőfi Irodalmi Múzeumban.

Rakovszky Zsuzsa kapja a Bertók László Költészeti Díj nagydíját

Negyedik alkalommal ítélték oda a Bertók Lászlóról elnevezett költészeti díjat, amelyet ezúttal Rakovszky Zsuzsa Kossuth-díjas költő, író, műfordító kap eddigi szakmai pályájának elismeréseképpen. Az életműdíjas költő mellett ismét elismernek egy fiatal pályatársat is, a kisdíjat idén Pál Sándor Attila kapja. Az ünnepélyes átadót Bertók László születésnapjának előestéjén, december 5-én rendezik meg a pécsi Kodály Központban.

Egy Rézvitéz nevű mesehőssel fedezhetik fel a gyerekek az Országházat

A belvárosi kulturális szcéna vérkeringésébe szeretne becsatlakozni a tavaly átadott Szervét Mihály Egyházi Kulturális Központ. Első lépésként Tóth Zita író Rézvitéz című könyvsorozatát ismerhették meg a résztvevők.

Most már a verset is a számítógépek írják: ennél lejjebb már semmi nincs

A Prima Primissa díjra jelöltek listáján Végh Attila neve is felbukkan. Őt kérdeztük irodalomról, a költő feladatáról.

A nők elnyomásának szimbóluma hozta meg a világhírt Margaret Atwood számára

November 18-án ünnepli nyolcvanötödik születésnapját Margaret Atwood kanadai író, költő, irodalmi kritikus, „a kanadai irodalom nagyasszonya”, A szolgálólány meséje című orwelli ihletésű disztópia és még számos sikeres mű szerzője.

A kategorizálás a könyvtárosokra tartozik

A zágrábi Interliber Nemzetközi Könyvvásáron november 12. és 17. között Magyarország volt a fókuszban, mely eseményre egész héten át programokkal készült a Petőfi Kulturális Ügynökség a horvátországi magyar intézetekkel és a magyar műveket is megjelentető horvát könyvkiadókkal karöltve. A november 17-i zárónap is derűsen telt: bemutatták Kollár Árpád A Völgy, írta Tárkony című mesés-verses regényét, fordítója, Kovács Lea társaságában, de fellépett az Alexander Petrovics Koktél nevű formáció is, amely Petőfi-verseket vitt a könyvvásár zenei színpadára.

Jászberényi Sándor szerint a mészárlás nem mutat sehová, ez a tragédia benne

Jászberényi Sándor Mindenki másképp gyászol című kötete a héten horvát nyelven is megjelent, ennek apropóján beszélt a zágrábi Interliber Nemzetközi Könyvvásáron arról, hogyan hatottak rá a háborús élmények, és arról, hogy mi is a célja az írással.

Kollár Árpád: Ha mi nem olvassuk egymást, akkor ki olvasson minket?

A zágrábi Interliber Nemzetközi Könyvfesztiválon debütál horvát nyelven – sok más mű mellett – Kollár Árpád HUBBY-díjas meseregénye – A Völgy, írta Tárkony – Kovács Lea fordításában. Ebből az alkalomból kérdeztük a költőt, írót, műfordítót.

Aki szellemekkel és árnyakkal beszélgetett

November elején, pár héttel 87. születésnapja előtt meghalt az Amerikába szakadt ötvenhatosok nemzedékének egyik utolsó tagja, Fenyvesi Károly, azaz Charles Fenyvesi.

Szerencse, hogy a döntéshozóknak volt kapcsolatuk a magyar kultúrával

Xenia Detoni Bartis Attila, Esterházy Péter, Nádas Péter, Jászberényi Sándor műveit ültette át horvát nyelvre. A zágrábi könyvvásáron beszélgettünk vele.

A jövő gyerekkönyves alkotóit fedezte fel a szakma az Aranyvackor díjátadóján

Az Aranyvackor-díjra idén 370 nevezés érkezett. November 14-én, csütörtökön adták át a díjakat az alkotóknak a Bartók Pagonyban.

Tóth Krisztina: Sosem tudhatjuk, hogy a valóság mikor éri be az irodalmat

Tóth Krisztina költő, író, műfordító A majom szeme című kötetÉT november 14-én mutatták be horvát nyelven az Interliber Nemzetközi Könyvvásáron.